Creating account on wiki contextgarden
Hi everyone, I want to translate "Context an excursion" to farsi and went to http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion,_translations and tried to create an account to be able to access source files. I faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C' What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success. Best Wishes.
Hi,
Please ignore my previous post. I could make an account.
Bests
On 7/28/08, Mehdi Omidali
Hi everyone, I want to translate "Context an excursion" to farsi and went to http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion,_translations and tried to create an account to be able to access source files. I faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C' What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success. Best Wishes.
Mehdi Omidali wrote:
Hi everyone, I want to translate "Context an excursion" to farsi and went to http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion,_translations and tried to create an account to be able to access source files. I faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C'
(23+8)*C = 31*100 = 3100
What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success.
it always takes me a few attempts -) ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
Hi, I created an account but still I can not register at https://foundry.supelec.fr/projects/contextman How can I have the "context an excursion" source file so that I can translate it. Best wishes.
On Mon, Jul 28, 2008 at 10:49 PM, Mehdi Omidali wrote:
Hi, I created an account but still I can not register at https://foundry.supelec.fr/projects/contextman How can I have the "context an excursion" source file so that I can translate it.
The account on the garden is different from SVN access. See http://foundry.supelec.fr/scm/?group_id=22 To get the files you don't need the account. You need the account in order to commit changes. Do you have SVN installed? On windows it's best to install TortoiseSVN and right-lick on "check out", on linux you should be able to run: svn checkout http://scm.foundry.supelec.fr/svn/contextman You can browse the files on http://foundry.supelec.fr/plugins/scmsvn/viewcvs.php/context-beginners/?root... Mojca
Hi,
Thank you Mojca and Hans,
As the matter of copyright; I want to know if I am allowed to
translate "Context an excursion" to persian. If it is so, I can
translate it and give the translation to whoever you prefer to be
included in the website.
Best Wishes
On 7/29/08, Mojca Miklavec
On Mon, Jul 28, 2008 at 10:49 PM, Mehdi Omidali wrote:
Hi, I created an account but still I can not register at https://foundry.supelec.fr/projects/contextman How can I have the "context an excursion" source file so that I can translate it.
The account on the garden is different from SVN access. See http://foundry.supelec.fr/scm/?group_id=22
To get the files you don't need the account. You need the account in order to commit changes. Do you have SVN installed? On windows it's best to install TortoiseSVN and right-lick on "check out", on linux you should be able to run: svn checkout http://scm.foundry.supelec.fr/svn/contextman
You can browse the files on
http://foundry.supelec.fr/plugins/scmsvn/viewcvs.php/context-beginners/?root...
Mojca ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________
Mehdi Omidali wrote:
As the matter of copyright; I want to know if I am allowed to translate "Context an excursion" to persian. If it is so, I can translate it and give the translation to whoever you prefer to be included in the website.
sure, go ahead, others have translated it too; i can also imagine that you adapt some of the content to arab typesetting (fonts and such) it would make a good testcase for r-l typesetting in context Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
On Mon, Jul 28, 2008 at 11:56 PM, Hans Hagen
Mehdi Omidali wrote:
As the matter of copyright; I want to know if I am allowed to translate "Context an excursion" to persian. If it is so, I can translate it and give the translation to whoever you prefer to be included in the website.
sure, go ahead, others have translated it too; i can also imagine that you adapt some of the content to arab typesetting (fonts and such)
it would make a good testcase for r-l typesetting in context
and also as style example. It would be interestring if we could make a parallel between "western" style and persian style -- luigi
On Mon, Jul 28 2008, Mehdi Omidali wrote:
faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C' What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success.
Really everything? Also "3100"? Cheers, Peter ;) -- http://pmrb.free.fr/contact/
On Mon, Jul 28, 2008 at 10:28 PM, Mehdi Omidali
Hi everyone, I want to translate "Context an excursion" to farsi and went to http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion,_translations and tried to create an account to be able to access source files. I faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C' What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success. Best Wishes.
I must admit that I will feel confused if the question will be mixed with ancient maya numbers . -- luigi
luigi scarso wrote:
On Mon, Jul 28, 2008 at 10:28 PM, Mehdi Omidali
wrote: Hi everyone, I want to translate "Context an excursion" to farsi and went to http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion,_translations and tried to create an account to be able to access source files. I faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C' What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success. Best Wishes.
I must admit that I will feel confused if the question will be mixed with ancient maya numbers .
well, you're an original 'roman' guy so you'll get the easy creation question Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
Am 2008-07-29 um 19:55 schrieb Hans Hagen:
I must admit that I will feel confused if the question will be mixed with ancient maya numbers .
well, you're an original 'roman' guy so you'll get the easy creation question
So, someone with a Peruan IP will get a riddle with Maya numbers? And Irish get some Ogham? Greetlings from Lake Constance! Hraban --- http://www.fiee.net/texnique/ http://wiki.contextgarden.net https://www.cacert.org (I'm an assurer)
On Jul 29, 2008, at 4:30 PM, Henning Hraban Ramm wrote:
Am 2008-07-29 um 19:55 schrieb Hans Hagen:
I must admit that I will feel confused if the question will be mixed with ancient maya numbers .
well, you're an original 'roman' guy so you'll get the easy creation question
So, someone with a Peruan IP will get a riddle with Maya numbers?
The Maya were further north, in what is today Mexico, Guatemala, Honduras and Belize. Peru was home to the Inca, so Peruvians should get quipu. Steve
Am 2008-07-29 um 22:49 schrieb Steve Peter:
well, you're an original 'roman' guy so you'll get the easy creation question
So, someone with a Peruan IP will get a riddle with Maya numbers?
The Maya were further north, in what is today Mexico, Guatemala, Honduras and Belize. Peru was home to the Inca, so Peruvians should get quipu.
Oh sorry, should have refreshed my geography knowledge before posting. But quipu is decimal, that's no encryption ;-) (Recently read an article on ancient numbering systems that pointed out that big empires worked only with good arithmetics, i.e. quipu or Indian/Arabic numbers succeeded, the Roman empire grew too big for their complicated numbers... Does someone know which system the Carthagians used?) Greetlings from Lake Constance! Hraban --- http://www.fiee.net/texnique/ http://wiki.contextgarden.net https://www.cacert.org (I'm an assurer)
On Tue, Jul 29, 2008 at 7:55 PM, Hans Hagen
luigi scarso wrote:
On Mon, Jul 28, 2008 at 10:28 PM, Mehdi Omidali
wrote: Hi everyone, I want to translate "Context an excursion" to farsi and went to http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion,_translations and tried to create an account to be able to access source files. I faced a problem in the "anti automated account creation question" which is something like (23 plus 8) times roman 'C' What must be inserted as the answer to such a problem. I tried everything but no success. Best Wishes.
I must admit that I will feel confused if the question will be mixed with ancient maya numbers .
well, you're an original 'roman' guy so you'll get the easy creation question
Better to say "no", otherwise one can argue that I'm also able with Etruscan numerals http://en.wikipedia.org/wiki/Etruscan_numerals BTW, some linearity equations like x = IIII - IV can be problematic (actually {'nulla' , 'N' } are valid solutions, but it's an historical matter) http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_numerals One can say that such questions should be avoided because there are no reasons for non-roman people to know about roman numerals (at least they are the same of non-maya people to know about maya numerals), and it's generally true . But, given that we are talking about ConTeXt and given that \romannumerals is a ConTeXt macro, in this particular case such questions are valid. This open the door to similar questions (cfr core-con.lua,core-con.tex for persian,thai etc) and given that Unicode sooner or later will cover all kind of writing systems of the human race, I expect that some day some questions will be mixed with maya numerals. -- luigi
participants (7)
-
Hans Hagen
-
Henning Hraban Ramm
-
luigi scarso
-
Mehdi Omidali
-
Mojca Miklavec
-
Peter Münster
-
Steve Peter