Hallo! I searched some of the first (p. 8-9) commands used in 'the details' in setup-en.pdf. But I didn't found \showgridboxes \setlayer \definelayer \layoutcolumnoffset ... Shouldn't be ALL the commands listet in setup-en.pdf? How is this document created? Wolfgang
2006/10/10, Wolfgang Werners-Lucchini
Hallo!
I searched some of the first (p. 8-9) commands used in 'the details' in setup-en.pdf.
But I didn't found
\showgridboxes \setlayer \definelayer \layoutcolumnoffset ...
Shouldn't be ALL the commands listet in setup-en.pdf? How is this document created?
Wolfgang
Hi Wolfgang, all setup-xx.pdf document created with the x-set-12 module and the current interface language. A short guirt to create the command index is avaliable in the Tip-Trick manual. The data for the manuals stored in the cont-xx.xml files and processed with the x-set-11 module. If you want to show the setup commands in one of your documents you need only the x-set-11 module, if you want create a command index you need the x-set-12 module which reads the x-set-11 module itself. To show the commads listed above from you, you can on first create a new xml-file with the settings from the command or to write the command with the options in verbatim mode. The easiest way to find out how Hans did it in the details manual is to look into the source by yourself. Wolfgang
Hi,
I searched some of the first (p. 8-9) commands used in 'the details' in setup-en.pdf.
But I didn't found
\showgridboxes \setlayer \definelayer \layoutcolumnoffset ...
Shouldn't be ALL the commands listet in setup-en.pdf?
Well, all user commands at least. Please also take a look at http://wiki.contextgarden.net/Command_Syntax/Missing and if you have some time, please edit this. Patrick -- ConTeXt wiki and more: http://contextgarden.net
Hi, I am preparing a document in xml docbook. The general output with Context is fine. However, in my main text (Dutch) I use some Turkish as well. Next to the xml-editor, I use Textpad, whose unicode support is not optimal, so for the time being I save the file in iso 8859-9. This encoding is identical to latin-1, but with the 6 symbols ETH, eth, THORN, thorn, Yacute, yacute replaced by Gbreve, gbreve, Scedilla, scedilla, Idotabove, dotlessi (see e.g. http://www.gar.no/home/mats/8859-9.htm). Now I can't figure out which encoding to use in my Context document (I also considered using a code in the xml, but that is not a very attractive idea). Do we need to set up a separate coding for Turkish (like for Polish, Slowak and Romanian)? The next step will be to Regards, Robert
On 10/11/06, R. Ermers wrote:
Hi,
I am preparing a document in xml docbook. The general output with Context is fine.
However, in my main text (Dutch) I use some Turkish as well. Next to the xml-editor, I use Textpad, whose unicode support is not optimal, so for the time being I save the file in iso 8859-9. This encoding is identical to latin-1, but with the 6 symbols ETH, eth, THORN, thorn, Yacute, yacute replaced by Gbreve, gbreve, Scedilla, scedilla, Idotabove, dotlessi (see e.g. http://www.gar.no/home/mats/8859-9.htm).
In "usual .tex" document \enableregime[iso-8859-1] or simply \enableregime[latin5] or "il5" should work. I don't use xml docbook, so I have no idea how to set it there, but I assume that you'll find a way to create your own conversion.
Now I can't figure out which encoding to use in my Context document (I also considered using a code in the xml, but that is not a very attractive idea). Do we need to set up a separate coding for Turkish (like for Polish, Slowak and Romanian)?
ec should be fine apart from the fact that in some fonts (lmodern) there is "scommaaccent" and in others (iwona) "scedilla" on the same slot. If you have bad luck (if you want to use a font which has scommaaccent instead of scedilla): - you can redefine scedilla to be composed from s and cedilla, but then you loose proper hyphenation of words containing scedilla - you can use another font or hack a bit (try whether it works if you replace scommaaccent with scedilla in ec-lm.map files) - you can wait for the new version of pdfTeX
The next step will be to
... to finish the sentence perhaps? ;) No, just joking. Mojca
2006/10/11, R. Ermers
Hi,
I am preparing a document in xml docbook. The general output with Context is fine.
However, in my main text (Dutch) I use some Turkish as well. Next to the xml-editor, I use Textpad, whose unicode support is not optimal, so for the time being I save the file in iso 8859-9. This encoding is identical to latin-1, but with the 6 symbols ETH, eth, THORN, thorn, Yacute, yacute replaced by Gbreve, gbreve, Scedilla, scedilla, Idotabove, dotlessi (see e.g. http://www.gar.no/home/mats/8859-9.htm).
Now I can't figure out which encoding to use in my Context document (I also considered using a code in the xml, but that is not a very attractive idea). Do we need to set up a separate coding for Turkish (like for Polish, Slowak and Romanian)?
The next step will be to
Regards,
Robert
Hi Robert, se easiest way would be to save your document in unicode-encoding and process it with \enableregime[utf] in ConTeXt. I use Textpad sometimes by myslf, but I prefer emeditor because it support more encodings and has built-in syntax hyghligting for TeX. Wolfgang
R. Ermers wrote:
Hi,
I am preparing a document in xml docbook. The general output with Context is fine.
However, in my main text (Dutch) I use some Turkish as well. Next to the xml-editor, I use Textpad, whose unicode support is not optimal, so for the time being I save the file in iso 8859-9. This encoding is identical to latin-1, but with the 6 symbols ETH, eth, THORN, thorn, Yacute, yacute replaced by Gbreve, gbreve, Scedilla, scedilla, Idotabove, dotlessi (see e.g. http://www.gar.no/home/mats/8859-9.htm).
Now I can't figure out which encoding to use in my Context document (I also considered using a code in the xml, but that is not a very attractive idea). Do we need to set up a separate coding for Turkish (like for Polish, Slowak and Romanian)?
use utf8 ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
Well, all user commands at least. Please also take a look at http://wiki.contextgarden.net/Command_Syntax/Missing and if you have some time, please edit this.
Hi, so there is http://wiki.contextgarden.net/Command_Syntax/Missing and http://wiki.contextgarden.net/Bugs_and_workarounds (Missing items in texshow web) Do they relate together? Jano
Hi,
so there is
http://wiki.contextgarden.net/Command_Syntax/Missing
and
http://wiki.contextgarden.net/Bugs_and_workarounds (Missing items in texshow web)
Do they relate together?
I've put the contents from the Bugs_and_workarounds page to the Command_Syntax/Missing and made a link. Patrick -- ConTeXt wiki and more: http://contextgarden.net
participants (7)
-
Hans Hagen
-
Jano Kula
-
Mojca Miklavec
-
Patrick Gundlach
-
R. Ermers
-
Wolfgang Schuster
-
Wolfgang Werners-Lucchini