On Wed, Jan 20, 2010 at 6:10 PM, Mojca Miklavec < mojca.miklavec.lists@gmail.com> wrote:
Apart from that you need to submit translation for your language (see lang-ger.tex and lang-bal.tex), or at least that would be very nice. Some settings there are necessary if you want to enable the extra patterns. There are some more things to be done, but you may start by translating the strings and filling other holes in lang-bal.tex.
To do it I need to understand what all these parameters mean. \installlanguage [..1.] [..,.=2.,..] 1 IDENTIFIER 2 spacing = packed broad lefthyphenmin = NUMBER righthyphenmin = NUMBER state = start stop leftsentence = COMMAND rightsentence = COMMAND leftsubsentence = COMMAND rightsubsentence = COMMAND leftquote = COMMAND rightquote = COMMAND leftquotation = COMMAND rightquotation = COMMAND leftspeech = COMMAND middlespeech = COMMAND rightspeech = COMMAND limittext = TEXT date = TEXT compoundhyphen = COMMAND leftcompoundhyphen = COMMAND rightcompoundhyphen = COMMAND default = IDENTIFIER What is the difference between quote and quotation? I always use double quote, like this: „example“ Next, I need to know there all strings, which I translate, will be used. Maybe, there is an example document with all english strings used. For example: Figure 1: Caption of the figure 1 pav. Caption of the figure Table 1: Caption of the table 1 lentelė. Caption of the table In a table of contents and in section names there must be period after number: 1. Name 1.1. Name2 1.1.2. Name3 exept: Chapter 1 1 skyrius
The main question is: do you need them only for MKIV/XeTeX or do you also want them for MKII? In the latter case you'll have quite some problems with encoding (that is: missing support for it in fonts).
In MKIV & XeTeX it should be no problem.
I use utf8 and MKIV.
Mojca