On Wed, Jan 20, 2010 at 6:10 PM, Mojca Miklavec <mojca.miklavec.lists@gmail.com> wrote:
Apart from that you need to submit translation for your language (see
lang-ger.tex and lang-bal.tex), or at least that would be very nice.
Some settings there are necessary if you want to enable the extra
patterns. There are some more things to be done, but you may start by
translating the strings and filling other holes in lang-bal.tex.
To do it I need to understand what all these parameters mean.
\installlanguage [..1.] [..,.=2.,..]
1 IDENTIFIER
2 spacing = packed broad
lefthyphenmin = NUMBER
righthyphenmin = NUMBER
state = start stop
leftsentence = COMMAND
rightsentence = COMMAND
leftsubsentence = COMMAND
rightsubsentence = COMMAND
leftquote = COMMAND
rightquote = COMMAND
leftquotation = COMMAND
rightquotation = COMMAND
leftspeech = COMMAND
middlespeech = COMMAND
rightspeech = COMMAND
limittext = TEXT
date = TEXT
compoundhyphen = COMMAND
leftcompoundhyphen = COMMAND
rightcompoundhyphen = COMMAND
default = IDENTIFIER
What is the difference between quote and quotation? I always use double quote, like this: „example“
Next, I need to know there all strings, which I translate, will be used. Maybe, there is an example document with all english strings used.
For example:
Figure 1: Caption of the figure
1 pav. Caption of the figure
Table 1: Caption of the table
1 lentelė. Caption of the table
In a table of contents and in section names there must be period after number:
1. Name
1.1. Name2
1.1.2. Name3
exept:
Chapter 1
1 skyrius
The main question is: do you need them only for MKIV/XeTeX or do you
also want them for MKII? In the latter case you'll have quite some
problems with encoding (that is: missing support for it in fonts).
In MKIV & XeTeX it should be no problem.
I use utf8 and MKIV.
Mojca