I tried the MWE example below with the transliterator module, but context throws an error: token call, execute: ...ules/tex/context/third/transliterator/transliterator.lua:20: attempt to index a nil value (global 'unicode') \usemodule[transliterator] \starttext \transliterate[mode=gr]{κακὸν ἀνάγκη, ἀλλ' οὐδεμία ἀνάγκη ζῆν μετὰ ἀνάγκης} \stoptext I'm using context current version: 2021.10.24 21:45 Marcus Vinicius On Tue, Oct 26, 2021 at 5:13 AM Marcus Vinicius Mesquita < marcusvinicius.mesquita@gmail.com> wrote:
Thank you, Wolfgang. I'll look into it.
Regards
Marcus Vinicius
On Tue, Oct 26, 2021 at 1:22 AM Wolfgang Schuster < wolfgang.schuster.lists@gmail.com> wrote:
Marcus Vinicius Mesquita via ntg-context schrieb am 26.10.2021 um 00:38:
Dear list,
Is there anything in ConTeXt that could help me with automatic romanization of ancient greek words?
Is the Transliterator module from Philipp Gesang what you're looking for?
https://modules.contextgarden.net/cgi-bin/module.cgi/ruid=5025059042/action=...
Wolfgang
-- Todas as coisas fatigam o corpo, salvo a música, que não fatiga nem o corpo nem seus membros, por ser descanso da alma, primavera do coração, distração do aflito, entretenimento do solitário, e viático do viajante.
Kunnâsh al-Hâ'ik (Cancioneiro de al-Hâ'ik)
-- Todas as coisas fatigam o corpo, salvo a música, que não fatiga nem o corpo nem seus membros, por ser descanso da alma, primavera do coração, distração do aflito, entretenimento do solitário, e viático do viajante. Kunnâsh al-Hâ'ik (Cancioneiro de al-Hâ'ik)