I tried the MWE example below with the transliterator module, but context throws an error:
token call, execute: ...ules/tex/context/third/transliterator/transliterator.lua:20: attempt to index a nil value (global 'unicode')

\usemodule[transliterator]
\starttext
\transliterate[mode=gr]{κακὸν ἀνάγκη, ἀλλ' οὐδεμία ἀνάγκη ζῆν μετὰ ἀνάγκης}
\stoptext

I'm using context current version: 2021.10.24 21:45
Marcus Vinicius




On Tue, Oct 26, 2021 at 5:13 AM Marcus Vinicius Mesquita <marcusvinicius.mesquita@gmail.com> wrote:
Thank you, Wolfgang. I'll look into it.

Regards

Marcus Vinicius

On Tue, Oct 26, 2021 at 1:22 AM Wolfgang Schuster <wolfgang.schuster.lists@gmail.com> wrote:
Marcus Vinicius Mesquita via ntg-context schrieb am 26.10.2021 um 00:38:
> Dear list,
>
> Is there anything in ConTeXt that could help me with automatic
> romanization of ancient greek words?

Is the Transliterator module from Philipp Gesang what you're looking for?

https://modules.contextgarden.net/cgi-bin/module.cgi/ruid=5025059042/action=view/id=50

Wolfgang



--
Todas as coisas fatigam o corpo, salvo a música, que não fatiga nem o corpo nem seus membros, por ser descanso da alma, primavera do coração, distração do aflito, entretenimento do solitário, e viático do viajante.

Kunnâsh al-Hâ'ik (Cancioneiro de al-Hâ'ik)


--
Todas as coisas fatigam o corpo, salvo a música, que não fatiga nem o corpo nem seus membros, por ser descanso da alma, primavera do coração, distração do aflito, entretenimento do solitário, e viático do viajante.

Kunnâsh al-Hâ'ik (Cancioneiro de al-Hâ'ik)