[NTG-context] Getting started with Japanese

Gerben Wierda gerben.wierda at rna.nl
Sat Jul 9 17:24:13 CEST 2022

Answering myself on Japanese, this actually works out of the box:


  [Hiragino Sans]

\definefontfamily [archimate] [ss] [Optima]


Some text. 他のテキスト\\

I have no idea why this works and if stuff is missing because more is needed than just the above. Of course the translation of italics into weights is nonsense, in Japanese that would probably mean using quite different characters (katakana?)

Am I missing something?


> Thanks,
> Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>)
> R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site)
> Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/>
> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/>
> ___________________________________________________________________________________
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
> maillist : ntg-context at ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki     : https://contextgarden.net
> ___________________________________________________________________________________

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/attachments/20220709/77d62211/attachment.htm>

More information about the ntg-context mailing list