[NTG-context] Simple question

Gerben Wierda gerben.wierda at rna.nl
Tue May 10 00:15:30 CEST 2022

What is the easiest way to have a ‘database’ of translations for strings and maybe links?

I now have 4 languages and 2 versions so 8 documents, but I’d like to have all translatable strings together so I can maintain these in a single file. Ideally I can do a file where the key of the translation is one language (say English) and the translations are part of that. 

Something I can call like this

\translatephrase[English phrase][nl]

and where I can maintain all the translations a bit like this:

\translationentry[English phrase]{
		\definetranslatephrase[nl]Nederlandse frase]
		\definetranslatephrase[fr][Phrase français]


Where the \translatelocation command can be used inside an \externalfigure command and \translatephrase can be used as as text.

In the end I’d like to compile with 

context language=fr mode=simple mainfile.tex


Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>)
R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site)
Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/>
Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/attachments/20220510/c78fe70d/attachment.htm>

More information about the ntg-context mailing list