[NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Jean-Pierre Delange adeimantos at free.fr
Sun May 15 16:35:27 CEST 2016

Hi Pablo !

Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as a sample) some Ancient Greek text on a column located at left, with its Latin translation located on the right of the page and 'criticus apparatus' in French the footnotes, as previously asked.
Then, we have Greek, Latin and French languages...

Thank you very much for your help !

A sample of Aristotle Greek:
[1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον• τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος• ἐὰν γὰρ ↵ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

Latin translation:
Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur. Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia, propriam assignabit utriusque rationem.

----- Mail original -----
De: "Pablo Rodriguez" <oinos at gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context at ntg.nl>
Envoyé: Samedi 14 Mai 2016 19:16:45
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/13/2016 04:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's
> why I'm looking for some help about coding footnotes within a 'critical
> apparatus' work, like the sample given here below (which is given by
> Maieul Rouquette through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me
> know, please, some documentation resources on this topic.
> My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing
> as the one given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in
> ConTeXt of this file given in LaTeX ! A similar sample (where different
> levels of notes are managed as in this LaTeX file) will be perfect.

Hi Jean-Pierre,

here you have a basic sample:

    \setuplayout[header=0cm, footer=0cm]
    \def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
    \def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
    \def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
    \def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
    \setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
    \dorecurse{9}% only to repeat the following paragraph
    {Cum defensionum \CNote{laboribus}{first note} senatoriisque
    muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus,
    rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta
    animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et
    cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent,
    \ANote{ratio}{second note} et disciplina studio sapientiae, quae
    philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris
    \DNote{inlustrandum}{third note} putavi, non quia
    \BNote{philosophia}{fourth note} Graecis et litteris et doctoribus
    percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut
    invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis
    fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus

I hope it helps,

If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context at ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net

More information about the ntg-context mailing list