[NTG-context] meaning of error message?

Alan Bowen bowenalan03 at gmail.com
Sun Nov 29 14:49:52 CET 2015


Hi, Wolfgang—

at line 34, I have \Query
which is defined:
\definehighlight[Query][color=magenta,style=bold]

There also instances of \emph (\definehighlight[emph][style=italic]) at
lines 41 and 58.

Alan


On Sat, Nov 28, 2015 at 11:31 AM, Wolfgang Schuster <
schuster.wolfgang at gmail.com> wrote:

> Alan Bowen <bowenalan03 at gmail.com>
> 25. November 2015 um 17:33
> Hi, Wolfgang—
>
> The lines from the file are:
>
>
> \startextract                                               <— LINE 43
> \startparagraph
> \startlines
> .
> .
> \footnote[particles]{A look at the particles in this sentence suggests
> that something has gone wrong. The initial «{δέ}» is mildly adversative, as
> is the «{δέ}» at the beginning of the sentence opening the second
> paragraph. This is in line with the careful disposition of the {\emph cola}
> in the whole introduction: independent, principal clauses are always
> introduced by conjunctive «{δέ}», and inside them the subclauses in
> contraposition are regularly marked by the canonical «{μέν \dots δέ}».
> Moreover, every «{μέν}» is answered by a «{δέ}». The only exception is the
> «{μέν}» in this sentence [lines 23–24]: a clause such as «{οἱ δὲ ἐπιμερεῖϲ
> οὔ}» (\quote{whereas epimeric do not}) is surely missing due to scribal
> mistake. I regard the correction as certain, given the strictly analogous
> structure of the immediately following sentence. Nothing in the
> interpretation that I shall develop depends on this textual detail,
> however.}
> %
> Γινώϲκομεν δὲ καὶ τῶν φθόγγων τοὺϲ μὲν ϲυμφώ{-}
> νουϲ ὄνταϲ, τοὺϲ δὲ διαφώνουϲ, καὶ τοὺϲ μὲν ϲυμφώνουϲ
> μίαν κρᾶϲιν τὴν ἐξ ἀμφοῖν ποιοῦνταϲ, τοὺϲ δὲ διαφώ{-}
> <—    LINE 62
> νουϲ οὔ. τούτων οὕτωϲ ἐχόντων εἰκὸϲ\note[03] τοὺϲ ϲυμφώνουϲ
> %
> \footnotetext[03]{εἰκόϲ: notice the determination of likelihood in a place
> where in the first paragraph one finds two occurrences of a determination
> of necessity. I would link this feature to a perceptibly less firm status
> of the assumed correspondence between notes and numbers. Compare the more
> precise statement occurring on the second line of the first paragraph:
> «{τοὺϲ φθόγγουϲ ἀναγκαῖον ἐν ἀριθμοῦ λόγῳ λέγεϲθαι πρὸϲ ἀλλήλουϲ}».}
> %
> \Lmt{M160.1}φθόγγουϲ, ἐπειδὴ μίαν τὴν ἐξ ἀμφοῖν ποιοῦνται κρᾶϲιν
> τῆϲ φωνῆϲ, εἶναι \underbar{τῶν ἐν ἑνὶ ὀνόματι πρὸϲ ἀλλήλουϲ
> λεγομένων ἀριθμῶν},\note[04]  ἤτοι πολλαπλαϲίουϲ ὄνταϲ ἢ ἐπι{-}
> %
> \footnotetext[04]{The {\emph variatio} «({ἐν}) {ἑνὶ ὀνόματι}» is very
> likely a scribal {\emph lapsus}, even if it is not clear whether the
> mistake is a haplography or a dittography.}
> %
> μορίουϲ.
> \stoplines
> \stopparagraph
> \stopextract                                      <— LINE 80
>
>
> ​Many thanks for any thoughts on this or advice.
>
> Did you create a command with \definehighlight which is used in this part
> of the document?
>
> Wolfgang
>
>
> ___________________________________________________________________________________
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context at ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki     : http://contextgarden.net
>
> ___________________________________________________________________________________
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/attachments/20151129/2d8476f4/attachment.html>


More information about the ntg-context mailing list