[NTG-context] issues with greeknumerals
otared at gmail.com
Tue Apr 8 06:31:15 CEST 2014
Thanks Thomas and Wolfgang for your attention.
Actually the issue with the name of conversions exist also with Persiannumerals, which in ConTeXt results in the so called « Abjad numerals », instead of resulting in the use of Persian digits (or Eastern Arabic digits).
Best regards: OK
On 8 avr. 2014, at 05:09, Wolfgang Schuster <schuster.wolfgang at gmail.com> wrote:
> Am 07.04.2014 um 23:24 schrieb Otared Kavian <otared at gmail.com>:
>> On 7 avr. 2014, at 21:25, Wolfgang Schuster <schuster.wolfgang at gmail.com> wrote:
>>> Am 07.04.2014 um 21:18 schrieb Pablo Rodriguez <oinos at gmx.es>:
>>>> Since Romannumerals and romannumerals (or Characters and characters) are
>>>> required, I thought it would be consistent to use Greeknumerals and
>>>> greeknumerals. But I was obviously wrong.
>>> This could be a bug because there shouldn’t be a difference between the two conversion names.
>> Maybe not, since Roman numerals i, ii, iii, iv, etc correspond really to the way Romans used to write numbers, while Greek numerals \alpha, \beta, \gamma, \delta, etc are rather our modern way of numbering items, analogous to the case one would say a), b), c), d) etc.
> I’m speaking about the different results when you use “G” or “Greeknumerals” as name for the conversion in \defineconversionset, while the first works in bookmarks the second doesn’t work even though there is no difference between both names.
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
> maillist : ntg-context at ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
More information about the ntg-context