[NTG-context] page layout

Vianney le Clément vleclement at gmail.com
Wed Apr 7 15:39:21 CEST 2010


> "retourarriere" is a litteral translation (to my opinion) and is not
> reflecting what the keyword "backspace" really means. In fact, I find it
> quite exotic in a definition of a page layout...

I agree on that one. Maybe we can try some literal translation of the
dutch terms:
backspace -> rugwit -> blanc de dos?
cutspace -> snijwit -> blanc de coupure?


More information about the ntg-context mailing list