[Dev-luatex] Modifying the LuaTeX Engine

Yannis Haralambous yannis.haralambous at telecom-bretagne.eu
Sat Dec 27 19:56:15 CET 2008


"automatic direction change" is actually what we call "bidi  
algorithm". Unicode provides special characters for explicitly  
changing direction when the automatic direction change is not  
sufficient. OTPs cannot do it because they give up on every token  
which is not a character with specific catcodes.

Le 27 déc. 08 à 17:35, وفا خلیقی، Vafa Khalighi a écrit :

>
> The fact automatic direction change is hardcoded is a serious
> drawback, and not and advantage, imo. There are many subtle
> points in bidi typesetting which can be addressed only in a
> programmable environment, like that provided by luatex. Even
> with otps, which are very limited as compared with luatex, I
> managed to implement a preliminary automatic direction change
> (in fact, an automatic script change, including direction).
>
>
>
> I believe the automatic direction change is the main advantage  
> otherwise typesetting with TeX is unnatural and useless.
>
>
> Download free emoticons today! Holiday cheer from Messenger.  
> _______________________________________________
> dev-luatex mailing list
> dev-luatex at ntg.nl
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/dev-luatex

--
+ 
-----------------------------------------------------------------------+
| Yannis Haralambous, Ph.D.      yannis.haralambous at telecom- 
bretagne.eu |
| Directeur d'Études                      http://omega.enstb.org/ 
yannis |
|                                             Tel. +33  
(0)2.29.00.14.27 |
|                                             Fax  +33  
(0)2.29.00.12.82 |
| Département  
Informatique                                              |
| TELECOM  
Bretagne                                                      |
| Technopôle de Brest Iroise, CS 83818, 29238 Brest CEDEX 3,  
France     |
| Coordonnées Google-Earth : 48°21'31.57"N  
4°34'16.76"W                 |
+ 
-----------------------------------------------------------------------+
                             ...pour distinguer l'extérieur d'un  
aquarium,
                                            mieux vaut n'être pas  
poisson

                            ...the ball I threw while playing in the  
park
                                           has not yet reached the  
ground

               Es gab eine Zeit, wo ich nur ungern über Schubert  
sprechen,
            nur Nächtens den Bäumen und Sternen von ihm vorerzählen  
mögen.



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.ntg.nl/mailman/private/dev-luatex/attachments/20081227/7808c940/attachment-0002.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Yannis Haralambous.vcf
Type: text/directory
Size: 508 bytes
Desc: not available
URL: <http://www.ntg.nl/mailman/private/dev-luatex/attachments/20081227/7808c940/attachment-0001.bin>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.ntg.nl/mailman/private/dev-luatex/attachments/20081227/7808c940/attachment-0003.html>


More information about the dev-luatex mailing list