Het valt me nog mee dat de uitgeverij niet opmerkte "tijd om te upgraden naar nieuw-ijslands" Is er niet een Europees subsidiepotje voor dit soort dingen? Het valt mij regelmatig op dat er projecten omtrent de klassieke talen via Europese subsidies worden gedaan. In Europees verband zul je een consortium moeten opzetten, waar minstens twee sneue partners inzitten, waarvan een in oost-europa. Die sneue partners laat je gewoon links liggen, en met de competente partners zet je een online ijslandse grammatica op ;-)) Groeten, Wilfred ----- Original Message -----
From: Andrea de Leeuw van Weenen
To: TEX-NL : de Nederlandstalige discussie lijst over TeX en companen Cc: Sent: Friday, June 28, 2013 5:12 PM Subject: Re: [Tex-nl] Knuth interview Uitgeverijen zijn in mijn ervaring volstrekt niet geïnteresseerd in kwaliteit. In mijn vakgebied, het oudijslands, is de grammatica van Noreen van 1923 nog steeds de maatgevende. Is in 1970 onveranderd nagedrukt door Niemeyer. Begin 90er jaren zou een duitse hoogleraar die herzien, want uiteraard is in de tussentijd wel enig onderzoek verricht. Maar uiteindelijk bleek de uitgever, inmiddels overgenomen door De Gruyter, niet verder te willen gaan dan een toevoeging van een lijst van publicaties... Inmiddels verkoopt De Gruyter een wederom onveranderde nadruk, vermoedelijk ingescand van de editie van 1923, voor de lieve prijs van 140 euro (als boek) en eveneens voor 140 euro als e-book. Ik heb bij de uitgever nagevraagd welk ebook-formaat gebruikt werd (niet ieder ebook is op iedere e-reader te lezen) en met name ook of het 'searchable' was. Geen antwoord, ik vermoed dat het dus simpelweg om de scan gaat. En als dat zo is, is de bruikbaarheid gering, zeker omdat dit boek bol staat van de kruisverwijzingen (niet naar pagina, maar naar paragrafen. En de prijs van het e-book is natuurlijk ridicuul.
Andrea de Leeuw van Weenen Tjalkenwerf 3 2317DD Leiden
_______________________________________________ TeX-NL mailing list TeX-NL@ntg.nl http://www.ntg.nl/cgi-bin/mailman/listinfo/tex-nl