Problem of transfering bib to bbl in Chinese.

Hi everyone, I asked the question days ago. I find something new, so I submit it here and hope it can provide some useful information and, hopefully, can solve the problem. t-bib can transfer the following bib entry correct. @ARTICLE{c-article-full, author = {姓名一}, title = {文章题目}, journal = {某某杂志二}, year = 1986, volume = 41, number = 7, pages = "73--82", month = jul, language = "chinese" } but the following bib entry will be rubbish. @ARTICLE{c-article-full, author = {姓名一 and 姓名二}, title = {文章题目}, journal = {某某杂志二}, year = 1986, volume = 41, number = 7, pages = "73--82", month = jul, language = "chinese" } The difference is that there are multiple authors separated by 'and' in the second bib entry. Is it solvable? Best wishes, Wei-Wei

Wei-Wei Guo wrote:
but the following bib entry will be rubbish.
@ARTICLE{c-article-full, author = {姓名一 and 姓名二},
You can try author = {{姓名一} and {姓名二}}, but internationalization support in bibtex is almost nonexisting, so don't be too surprised if it fails. Best wishes, Taco

Thanks for answering. Taco Hoekwater 写道:
Wei-Wei Guo wrote:
but the following bib entry will be rubbish.
@ARTICLE{c-article-full, author = {姓名一 and 姓名二},
You can try
author = {{姓名一} and {姓名二}},
but internationalization support in bibtex is almost nonexisting, so don't be too surprised if it fails.
It doesn't work. I checked the .bbl file generated by LaTeX from the same .bib file. There is no rubbish. Why can LaTeX do the thing right with the same bibtex? (I use TeXLive 2008 companying with rsynced ConTeXt of current branch, in which the t-bib is replaced by the newest version.) Best wishes, Wei-Wei

Wei-Wei Guo wrote:
It doesn't work. I checked the .bbl file generated by LaTeX from the same .bib file. There is no rubbish. Why can LaTeX do the thing right with the same bibtex?
I guess you are using a latex bibtex style that doesn't support 'short' keys. The t-bib module does, and, what is the problem: Because bibtex doesn't understand utf-8, it will happily split in the middle of a sequence, causing an invalid utf-8 string to be the argument of the the 's' key in the generated bbl. You can't turn the bib module's 's' handling off in a nice way, sorry. You have to either hack the cont-XX.bst files by deleting the line that says " clabel write$" or you have to manually edit the generated bbl file. Best wishes, Taco

Taco Hoekwater 写道:
You can't turn the bib module's 's' handling off in a nice way, sorry. You have to either hack the cont-XX.bst files by deleting the line that says
" clabel write$"
It's great to have the problem solved. Thank you very much! I meet another two problems. 1. I'm using the solution that you give me in 'runme.tex'. I find when I need to write a citation such as (Hoekwater et al 2009; 小郭 等 2009), I will be in an awkward situation. With the solution, I cannot have both English citation and Chinese citation in one \cite. Although it not a serious problem, it would be better if it could be done. 2. The pubsep can be set in \setupcite, but it doesn't affect the separation between compressed citations. For example, I set 'pubsep={;}' and I still get (Hoekwater 2008, 2009). How to change the comma between 2008 and 2009? Best wishes, Wei-Wei

Hi, Wei-Wei Guo wrote:
2. The pubsep can be set in \setupcite, but it doesn't affect the separation between compressed citations. For example, I set 'pubsep={;}' and I still get (Hoekwater 2008, 2009). How to change the comma between 2008 and 2009?
Can't do that. Best wishes, Taco
participants (2)
-
Taco Hoekwater
-
Wei-Wei Guo