the documation says, that \quote gives a single quote. Why do I get a double one for french? \starttext \language[nl]\quote{Nederlandse}, \language[en]\quote{English}, \language[de]\quote{Deutsch} oder \language[fr]\quote{Fran\cc ais}. \stoptext mkiv/TeXLive2010 Herbert
On Thursday 04 November 2010 12:47:44 Herbert Voss wrote:
the documation says, that \quote gives a single quote. Why do I get a double one for french?
\starttext \language[nl]\quote{Nederlandse}, \language[en]\quote{English}, \language[de]\quote{Deutsch} oder \language[fr]\quote{Fran\cc ais}. \stoptext
mkiv/TeXLive2010
Herbert
I do not know what is the correct usage in French, but single guillemets do exist in unicode: $ unicode guillemet U+00AB LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK UTF-8: c2 ab UTF-16BE: 00ab Decimal: « « Category: Pi (Punctuation, Initial quote) Bidi: ON (Other Neutrals) Character is mirrored U+00BB RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK UTF-8: c2 bb UTF-16BE: 00bb Decimal: » » Category: Pf (Punctuation, Final quote) Bidi: ON (Other Neutrals) Character is mirrored U+2039 SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK UTF-8: e2 80 b9 UTF-16BE: 2039 Decimal: ‹ ‹ Category: Pi (Punctuation, Initial quote) Bidi: ON (Other Neutrals) Character is mirrored U+203A SINGLE RIGHT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK UTF-8: e2 80 ba UTF-16BE: 203a Decimal: › › Category: Pf (Punctuation, Final quote) Bidi: ON (Other Neutrals) Character is mirrored
On Nov 4, 2010, at 12:59 PM, Alan BRASLAU wrote:
On Thursday 04 November 2010 12:47:44 Herbert Voss wrote:
the documation says, that \quote gives a single quote. Why do I get a double one for french?
\starttext \language[nl]\quote{Nederlandse}, \language[en]\quote{English}, \language[de]\quote{Deutsch} oder \language[fr]\quote{Fran\cc ais}. \stoptext
mkiv/TeXLive2010
Herbert
I do not know what is the correct usage in French, but single guillemets do exist in unicode:
I'm too lazy to look it up now, but most French books I read have double guillemets «» at the outer level and double quotes “” at the inner level. The definitions are in lang-ita.tex, and they do indeed define double guillemet for both quotation and quote: \installlanguage [\s!fr] [\c!leftquote=\leftguillemot, \c!rightquote=\rightguillemot, \c!leftquotation=\leftguillemot, \c!rightquotation=\rightguillemot] This looks wrong to me, but it's something French users must discuss. As for the OP: you can set up any symbol you like, e.g. \setuplanguage[fr] [leftquote=\upperleftdoublesixquote, rightquote=\upperrightdoubleninequote, leftquotation=\leftguillemot, rightquotation=\rightguillemot] which is explained in chapter 7.3 of the manual. Btw, don't use something like \cc in mkiv, prefer proper Unicode characters. Thomas
On Thu, Nov 04, 2010 at 01:20:48PM +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
which is explained in chapter 7.3 of the manual. Btw, don't use something like \cc in mkiv, prefer proper Unicode characters.
IINM, \cc and similar control sequences in MkIV will just insert the proper Unicode character. Regards, Khaled -- Khaled Hosny Arabic localiser and member of Arabeyes.org team Free font developer
participants (4)
-
Alan BRASLAU
-
Herbert Voss
-
Khaled Hosny
-
Thomas A. Schmitz