Re: [NTG-context] [pdftex] Problem: testing MkIV on pdftex-t manual source
Am 20.04.10 05:09, schrieb Richard Chan:
I'm new to all this stuff - does MkIV build the pdftex manual?
I ran into this problem running ConTeXt minimals on the pdftex 1.4 manual sources context --mode=screen --result=TESTING pdftex-t:
nh l.689 \PDFTEX\ is maintained by \THANH , Martin Schr\"oder, Hans Hagen, Taco ?
I could build the manual using texexec.
Can you replace in the s-abr-01.tex file which is in the same folder as the manual the defintion for \THANH with this one \def\THANH{H\agrave n Th\ecircumflexacute\ Th\agrave n} % Hàn Thế Thành Wolfgang
On 20 April 2010 Wolfgang Schuster wrote:
Am 20.04.10 05:09, schrieb Richard Chan:
I'm new to all this stuff - does MkIV build the pdftex manual?
I ran into this problem running ConTeXt minimals on the pdftex 1.4 manual sources context --mode=screen --result=TESTING pdftex-t:
nh l.689 \PDFTEX\ is maintained by \THANH , Martin Schr\"oder, Hans Hagen, Taco ?
I could build the manual using texexec.
Can you replace in the s-abr-01.tex file which is in the same folder as the manual the defintion for \THANH with this one
\def\THANH{H\agrave n Th\ecircumflexacute\ Th\agrave n} % Hàn Thế Thành
This is definitely better than ....\llap{\raise 0.5ex\hbox.... The \kern/\raise macros worked fine in the good old times when nothing else but Computer Modern was available. What you are proposing makes sense if you are writing macros which are supposed to work with any input encoding. But within a particular document you already know which input encoding you are using. If it's UTF-8, you don't need any macro at all. I recently revised the VnTeX documentation (written in LaTeX). UTF-8 is used as an input encoding there and whenever I had to write Thành's name, I just typed "Hàn Thế Thành" instead of using a macro. And why Martin Schr\"oder instead of Martin Schröder? The last time I wrote \"o instead of ö in a document was in 1994, just before LaTeX-2e was released. But both, LaTeX and Context, support UTF-8 now. It allows you to have text written in Vietnamese, Greek, Arabic, Chinese, Devanagari... in one and the same TeX source file. Anyway, whenever I see code like ...\llap{\raise 0.5ex\hbox..., the first thing which comes to my mind is that more than 40 years ago people entered the surface of the moon, and I'm wondering in which world *we* are living. Regards, Reinhard -- ---------------------------------------------------------------------------- Reinhard Kotucha Phone: +49-511-3373112 Marschnerstr. 25 D-30167 Hannover mailto:reinhard.kotucha@web.de ---------------------------------------------------------------------------- Microsoft isn't the answer. Microsoft is the question, and the answer is NO. ----------------------------------------------------------------------------
Hi, Reinhard Kotucha wrote:
And why Martin Schr\"oder instead of Martin Schröder? The last time I wrote \"o instead of ö in a document was in 1994, just before LaTeX-2e was released. But both, LaTeX and Context, support UTF-8 now. It allows you to have text written in Vietnamese, Greek, Arabic, Chinese, Devanagari... in one and the same TeX source file.
The first version of the pdftex manual dates from 1996 or so, at a time when sending 8-bit files over the net was far from reliable. And why go back to change a definition that works (well, did work, until now)? Best wishes, Taco
participants (3)
-
Reinhard Kotucha
-
Taco Hoekwater
-
Wolfgang Schuster