Fwd: (Classical) greek in ConTeXt/Gamma [please forward]
Idris sent me this asking me to forward it. My reply follows.
===8<==============Original message text===============
Hi Giuseppe,
I was digging in the archives and came across this; I don't think I ever saw
this message (must have been busy at the time). Did you ever get an answer?
I'm sure that editing the otp's will get you the result u wanted quite easily,
but in the year since u wrote this u've probably figured that out already:-)
Best
Idri
[NTG-context] (Classical) greek in ConTeXt/Gamma
Giuseppe Bilotta ntg-context@ntg.nl
Thu, 10 Apr 2003 15:40:35 +0200
Hello,
I don't know if Idris is following the group (I hope he is), but
anyway I have a couple of questions on the support for Greek in
ConTeXt, Omega and thus also Gamma.
The need is that of typesetting classical greek snippets in a
latin (Italian, but could be English) context. I thought that
ConTeXt+(e-)Omega would be the best thing in town, so I prepared a
small test file:
\usemodule[gamma]
\mainlanguage[italian]
\starttext
Possiamo scrivere tranquillamente in italiano; questo non ci priva
per\`o della possibilit\`a di scrivere in greco: vediamo subito
l'alfabeto minuscolo e maiuscolo (notare come j dia \greek{j}
e c dia il sigma di fine parola \greek{c}):
\startgreek
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
\stopgreek
\`E ovviamente possibile usare segni diacritici come gli accenti
(\greek{`a, 'a, =a}) o gli spiriti (\greek{
Well, this is pretty old news, so I'm not sure if a reply is still
called for; whatever, here comes: I'm not quite sure why Giuseppe is
trying to use eomega instead of plain ole pdftex. I mean, you're not
writing Greek in Unicode, right? If you're still interested, drop me a
line, I have a home-cooked Greek package for ConTeXt which works very
well on my box (which is teTeX on Mac OS X); I could send you the
files. And the iota subscript is usuall done with an | after the vowel,
as in a|. The combination =A (alpha with circumflex) does not occur in
classical Greek without a breathing, but Idris sent me this asking me to forward it. My reply follows. ===8<==============Original message text===============
Hi Giuseppe, I was digging in the archives and came across this; I don't think I
ever saw
this message (must have been busy at the time). Did you ever get an
answer?
I'm sure that editing the otp's will get you the result u wanted quite
easily,
but in the year since u wrote this u've probably figured that out
already:-) Best
Idri [NTG-context] (Classical) greek in ConTeXt/Gamma
Giuseppe Bilotta ntg-context@ntg.nl
Thu, 10 Apr 2003 15:40:35 +0200 Hello, I don't know if Idris is following the group (I hope he is), but
anyway I have a couple of questions on the support for Greek in
ConTeXt, Omega and thus also Gamma. The need is that of typesetting classical greek snippets in a
latin (Italian, but could be English) context. I thought that
ConTeXt+(e-)Omega would be the best thing in town, so I prepared a
small test file: \usemodule[gamma] \mainlanguage[italian] \starttext Possiamo scrivere tranquillamente in italiano; questo non ci priva
per\`o della possibilit\`a di scrivere in greco: vediamo subito
l'alfabeto minuscolo e maiuscolo (notare come j dia \greek{j}
e c dia il sigma di fine parola \greek{c}): \startgreek
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
\stopgreek \`E ovviamente possibile usare segni diacritici come gli accenti
(\greek{`a, 'a, =a}) o gli spiriti (\greek{ \stoptext While it seems to work pretty well most of the time, there seem to
be some problems; I'd like to know where they arise from and if
and how they can be fixed. The problems: Combination Doesn't give
Moreover, I don't know how to write the subscribed iota. My system
is a MiKTeX 2.2 with (e-)Omega 1.15. Does anybody have an idea? --
Giuseppe "Oblomov" Bilotta ===8<===========End of original message text=========== My reply: Well, I'm pretty sure the bug is in the OTPs that come with
Omega (which is pretty funny, considering that Yannis *is*
Greek ...). I guess that when the rougher edges in Aleph are
fixed we'll start correcting the OCPs :) --
Giuseppe "Oblomov" Bilotta _______________________________________________
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Thomas A.Schmitz wrote:
Well, this is pretty old news, so I'm not sure if a reply is still called for; whatever, here comes: I'm not quite sure why Giuseppe is trying to use eomega instead of plain ole pdftex. I mean, you're not writing Greek in Unicode, right? If you're still interested, drop me a line, I have a home-cooked Greek package for ConTeXt which works very well on my box (which is teTeX on Mac OS X); I could send you the files. And the iota subscript is usuall done with an | after the vowel, as in a|. The combination =A (alpha with circumflex) does not occur in classical Greek without a breathing, but
HTH
Thomas
i think that it makes sense to figure out some mechanism/interface that works well with both systems , so how does your package look like? Hans
On Jul 26, 2004, at 1:37 PM, Giuseppe Bilotta wrote:
Idris sent me this asking me to forward it. My reply follows.
===8<==============Original message text=============== Hi Giuseppe,
I was digging in the archives and came across this; I don't think I ever saw this message (must have been busy at the time). Did you ever get an answer? I'm sure that editing the otp's will get you the result u wanted quite easily, but in the year since u wrote this u've probably figured that out already:-)
Best Idri
[NTG-context] (Classical) greek in ConTeXt/Gamma Giuseppe Bilotta ntg-context@ntg.nl Thu, 10 Apr 2003 15:40:35 +0200
Hello,
I don't know if Idris is following the group (I hope he is), but anyway I have a couple of questions on the support for Greek in ConTeXt, Omega and thus also Gamma.
The need is that of typesetting classical greek snippets in a latin (Italian, but could be English) context. I thought that ConTeXt+(e-)Omega would be the best thing in town, so I prepared a small test file:
\usemodule[gamma]
\mainlanguage[italian]
\starttext
Possiamo scrivere tranquillamente in italiano; questo non ci priva per\`o della possibilit\`a di scrivere in greco: vediamo subito l'alfabeto minuscolo e maiuscolo (notare come j dia \greek{j} e c dia il sigma di fine parola \greek{c}):
\startgreek a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z \stopgreek
\`E ovviamente possibile usare segni diacritici come gli accenti (\greek{`a, 'a, =a}) o gli spiriti (\greek{
w}); osserviamo come questi assumano automaticamente la posizione corretta nel caso di lettere maiuscole (\greek{`A, 'A, =A, A, Ai}) \stoptext
While it seems to work pretty well most of the time, there seem to be some problems; I'd like to know where they arise from and if and how they can be fixed. The problems:
Combination Doesn't give
Moreover, I don't know how to write the subscribed iota. My system is a MiKTeX 2.2 with (e-)Omega 1.15. Does anybody have an idea?
-- Giuseppe "Oblomov" Bilotta
===8<===========End of original message text===========
My reply:
Well, I'm pretty sure the bug is in the OTPs that come with Omega (which is pretty funny, considering that Yannis *is* Greek ...). I guess that when the rougher edges in Aleph are fixed we'll start correcting the OCPs :)
-- Giuseppe "Oblomov" Bilotta
_______________________________________________ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
_______________________________________________ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
================================================================ Deze e-mail is door E-mail VirusScanner van Planet Internet gecontroleerd op virussen. Op http://www.planet.nl/evs staat een verwijzing naar de actuele lijst waar op wordt gecontroleerd.
-- ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
Monday, July 26, 2004 Thomas A.Schmitz wrote:
Well, this is pretty old news, so I'm not sure if a reply is still called for; whatever, here comes: I'm not quite sure why Giuseppe is trying to use eomega instead of plain ole pdftex. I mean, you're not writing Greek in Unicode, right? If you're still interested, drop me a line, I have a home-cooked Greek package for ConTeXt which works very well on my box (which is teTeX on Mac OS X); I could send you the files. And the iota subscript is usuall done with an | after the vowel, as in a|. The combination =A (alpha with circumflex) does not occur in classical Greek without a breathing, but
I think it would be worth it to make your package public. Consider submitting it to CTAN. We should try and populate the context repository there :) (Tobias, I've read your email, I'm just catching up with the mail ...) The reason why I wanted an Omega/Aleph solution was that I am working on Aleph (the program) and I need to know if there are bugs and where :) -- Giuseppe "Oblomov" Bilotta
participants (3)
-
Giuseppe Bilotta
-
Hans Hagen
-
Thomas A.Schmitz