Dear ConTeXt users, I am trying to write a document (grammar notes) in English and Japanese and so far have used XeTeX (for Unicode support) with tikZ (for graphics) quite successfully. However, I wish to convert to (Xe)ConTeXt in order to have more control over the page design. At the moment I am stuck at trying to define English and Japanese fonts. In XeTeX I used \usepackage[BoldFont]{xeCJK} \setCJKmainfont{IPAMincho} \setCJKsansfont{IPAGothic} \setCJKmonofont{KanjiStrokeOrders} in order to set the three different Japanese fonts I am using. I haven't found any documentation on how to implement something equivalent in ConTeXt and would be most grateful if someone could outline how I would best go about converting my XeTeX document to ConTeXt. Many thanks. Kind regards, Severin P.S.: If you think I'm crazy for trying to mix XeTeX, ConTeXt and tikZ, please tell me now... =) Also, it feels like ConTeXt MkIV with LuaTeX would be the best choice (if the project were just already beyond the beta stage), but I don't really know an awful lot about that either. Any thoughts on how successfully I might be able to implement the above in LuaTeX would also be much appreciated. I have attached a page illustrating how I have been using XeTeX and tikZ.
On 9-9-2010 10:21, S Barmeier wrote:
Dear ConTeXt users,
I am trying to write a document (grammar notes) in English and Japanese and so far have used XeTeX (for Unicode support) with tikZ (for graphics) quite successfully. However, I wish to convert to (Xe)ConTeXt in order to have more control over the page design.
At the moment I am stuck at trying to define English and Japanese fonts. In XeTeX I used
\usepackage[BoldFont]{xeCJK} \setCJKmainfont{IPAMincho} \setCJKsansfont{IPAGothic} \setCJKmonofont{KanjiStrokeOrders}
in order to set the three different Japanese fonts I am using.
I haven't found any documentation on how to implement something equivalent in ConTeXt and would be most grateful if someone could outline how I would best go about converting my XeTeX document to ConTeXt.
Many thanks. Kind regards, Severin
P.S.: If you think I'm crazy for trying to mix XeTeX, ConTeXt and tikZ, please tell me now... =) Also, it feels like ConTeXt MkIV with LuaTeX would be the best choice (if the project were just already beyond the beta stage), but I don't really know an awful lot about that either. Any thoughts on how successfully I might be able to implement the above in LuaTeX would also be much appreciated.
There will be no further efforts to support fonts, languages or scripts in context mkii/xetex (apart from bug fixes) so using mkiv is a better option I use mkiv myself and it's quite useable. Actually, I've not been using mkii for years apart from format generation and an occasional test run. Mkiv will be beta for a while simply because successively code is been rewritten / upgraded and because it goes in sync with luatex development. Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
On Thu, Sep 9, 2010 at 10:21, S Barmeier wrote:
Dear ConTeXt users,
I am trying to write a document (grammar notes) in English and Japanese and so far have used XeTeX (for Unicode support) with tikZ (for graphics) quite successfully. However, I wish to convert to (Xe)ConTeXt in order to have more control over the page design.
At the moment I am stuck at trying to define English and Japanese fonts. In XeTeX I used
\usepackage[BoldFont]{xeCJK} \setCJKmainfont{IPAMincho} \setCJKsansfont{IPAGothic} \setCJKmonofont{KanjiStrokeOrders}
in order to set the three different Japanese fonts I am using.
I haven't found any documentation on how to implement something equivalent in ConTeXt and would be most grateful if someone could outline how I would best go about converting my XeTeX document to ConTeXt.
The package xeCJK has over 1000 lines of code. To implement exactly the same behaviour in XeConTeXt (or at least a subset of that with some basic plain XeTeX trickery) one would need to adapt its functionality for ConTeXt. If you would be willing to switch fonts manually, you could probably translate the document without any major problem. I didn't check the details, but I suspect that the package uses automatic switching mechanism for fonts between any latin character followed by a japanese one and vice versa.
P.S.: If you think I'm crazy for trying to mix XeTeX, ConTeXt and tikZ, please tell me now... =)
No, nothing is crazy about that. It's just that Hans likes MKIV much more than ConTeXt.
Also, it feels like ConTeXt MkIV with LuaTeX would be the best choice (if the project were just already beyond the beta stage), but I don't really know an awful lot about that either. Any thoughts on how successfully I might be able to implement the above in LuaTeX would also be much appreciated.
You might get more support if you decide to use MKIV.
I have attached a page illustrating how I have been using XeTeX and tikZ.
Very nice ... Mojca
On 10-9-2010 9:03, Mojca Miklavec wrote:
P.S.: If you think I'm crazy for trying to mix XeTeX, ConTeXt and tikZ, please tell me now... =)
No, nothing is crazy about that. It's just that Hans likes MKIV much more than ConTeXt.
mkiv *is* context (some day you can say: mkii *was* context) Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
On Fri, Sep 10, 2010 at 21:10, Hans Hagen wrote:
On 10-9-2010 9:03, Mojca Miklavec wrote:
P.S.: If you think I'm crazy for trying to mix XeTeX, ConTeXt and tikZ, please tell me now... =)
No, nothing is crazy about that. It's just that Hans likes MKIV much more than ConTeXt.
mkiv *is* context (some day you can say: mkii *was* context)
Sorry, of course I wanted to say "much more than XeTeX". Mojca
Am 09.09.2010 um 10:21 schrieb S Barmeier:
Dear ConTeXt users,
I am trying to write a document (grammar notes) in English and Japanese and so far have used XeTeX (for Unicode support) with tikZ (for graphics) quite successfully. However, I wish to convert to (Xe)ConTeXt in order to have more control over the page design.
At the moment I am stuck at trying to define English and Japanese fonts. In XeTeX I used
\usepackage[BoldFont]{xeCJK} \setCJKmainfont{IPAMincho} \setCJKsansfont{IPAGothic} \setCJKmonofont{KanjiStrokeOrders}
in order to set the three different Japanese fonts I am using.
I haven't found any documentation on how to implement something equivalent in ConTeXt and would be most grateful if someone could outline how I would best go about converting my XeTeX document to ConTeXt.
With MkIV you can set different fonts for Japanese with the fontfallback mechanism, there is not documentation about it but you can on the net a few examples how to use it: - http://liyanrui.is-programmer.com/2009/10/21/not-just-for-chinese.12264.html - http://liyanrui.is-programmer.com/posts/5737.html - http://blogs.gnome.org/happyaron/2009/11/02/font-fallback-in-context-mininal... The simplefonts modules provides a fontspec inspired interface to use the mechanism in a simpler way: \usemodule[simplefonts] \setcjkmainfont[IPAMincho] \setcjksansfont[IPAGothic] \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders] \starttext ... \stoptext Wolfgang
Thank you all for your detailed answers. Wolfgang's suggestion does
not produce any errors and seems like the perfect solution except that
I have trouble loading any of my installed CJK fonts. I have tried to
play with \definefontsynonym for ConTeXt to find the font files. I
have
- OpenType fonts IPAMincho and IPAGothic as ipam.ttf and ipag.ttf
- TrueType font KanjiStrokeOrders as KanjiStrokeOrders_v2.014.ttf
- a bunch of *.tfm, *.vf, and *.pfb files for a font family called
Wadalab, of which half of them seem to be only suited for JIS
encoding, whilst the other half is suited for Unicode.
I hope you don't find it too basic a question, but the font system is
not very transparent and I'd be most grateful if someone could outline
how I would write the preamble in order to set up the CJK in a way I
can use them for the \setcjk....font commands and (as an exercise)
redefine the Latin font to Palatino.
I envision something like
\usemodule[simplefonts]
\definefontsynonym[Palatino][uplr8t]
\setupbodyfont[Palatino,11pt] % See 1.
\definefontsynonym[WadalabMincho][???] % See 2.
\setcjkmainfont[WadalabMincho]
\setcjksansfont[IPAGothic] % See 3.
\setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders] % See 4.
\starttext
Hello! 今日は!
\stoptext
1. Calling upon the name like this doesn't change anything.
2. How do I know which *.tfm/*.vf/*.pfb file to call here? I think the
*.pfb files are Type1 for JIS encoding and thus are not of interest,
but there are still about 30 *.tmf files for Unicode to choose from.
3. I have an OpenType font with this font name, but again, calling it
like this does not work. I have tried to
$ export OSFONTDIR="/path/to/font/directory"
and then
$ mtxrun --script fonts --reload
$ context --generate
The files are recognized by mtxrun, but, again, the font names don't
enable simplefonts to load them correctly.
4. This somehow seems to work. This is the font name (at least it's
not the filename) and the font is TrueType. However, trying to load a
different font here, like Sazanami Mincho, does *not* work, although
it, too, should not go unnoticed during compilation. Could this be
because of the space in the font name?
I'm grateful for any sort of answer.
Again, many thanks.
Severin
On 9/12/10, Wolfgang Schuster
Am 09.09.2010 um 10:21 schrieb S Barmeier:
Dear ConTeXt users,
I am trying to write a document (grammar notes) in English and Japanese and so far have used XeTeX (for Unicode support) with tikZ (for graphics) quite successfully. However, I wish to convert to (Xe)ConTeXt in order to have more control over the page design.
At the moment I am stuck at trying to define English and Japanese fonts. In XeTeX I used
\usepackage[BoldFont]{xeCJK} \setCJKmainfont{IPAMincho} \setCJKsansfont{IPAGothic} \setCJKmonofont{KanjiStrokeOrders}
in order to set the three different Japanese fonts I am using.
I haven't found any documentation on how to implement something equivalent in ConTeXt and would be most grateful if someone could outline how I would best go about converting my XeTeX document to ConTeXt.
With MkIV you can set different fonts for Japanese with the fontfallback mechanism, there is not documentation about it but you can on the net a few examples how to use it:
- http://liyanrui.is-programmer.com/2009/10/21/not-just-for-chinese.12264.html - http://liyanrui.is-programmer.com/posts/5737.html - http://blogs.gnome.org/happyaron/2009/11/02/font-fallback-in-context-mininal...
The simplefonts modules provides a fontspec inspired interface to use the mechanism in a simpler way:
\usemodule[simplefonts]
\setcjkmainfont[IPAMincho] \setcjksansfont[IPAGothic] \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders]
\starttext ... \stoptext
Wolfgang
Am 14.09.2010 um 02:28 schrieb S Barmeier:
Thank you all for your detailed answers. Wolfgang's suggestion does not produce any errors and seems like the perfect solution except that I have trouble loading any of my installed CJK fonts. I have tried to play with \definefontsynonym for ConTeXt to find the font files. I have - OpenType fonts IPAMincho and IPAGothic as ipam.ttf and ipag.ttf - TrueType font KanjiStrokeOrders as KanjiStrokeOrders_v2.014.ttf - a bunch of *.tfm, *.vf, and *.pfb files for a font family called Wadalab, of which half of them seem to be only suited for JIS encoding, whilst the other half is suited for Unicode.
I hope you don't find it too basic a question, but the font system is not very transparent and I'd be most grateful if someone could outline how I would write the preamble in order to set up the CJK in a way I can use them for the \setcjk....font commands and (as an exercise) redefine the Latin font to Palatino.
I envision something like
\usemodule[simplefonts] \definefontsynonym[Palatino][uplr8t] \setupbodyfont[Palatino,11pt] % See 1. \definefontsynonym[WadalabMincho][???] % See 2. \setcjkmainfont[WadalabMincho] \setcjksansfont[IPAGothic] % See 3. \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders] % See 4. \starttext Hello! 今日は! \stoptext
For a Palantino font you can use “TeX Gyre Pagella”, to use it as roman font you have to load it with \setmainfont. \usemodule[simplefonts] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] \setcjkmainfont[IPAMincho] \setcjksansfont[IPAGothic] \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders] \starttext text 本 {\ss text 本} {\tt text 本} \stoptext Loading the Sazanami fonts isn’t a problem for me, the following code use them in the output instead of the IPA fonts. \usemodule[simplefonts] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] \setcjkmainfont[Sazanami Mincho] \setcjksansfont[Sazanami Gothic] \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders] \starttext text 本 {\ss text 本} {\tt text 本} \stoptext but you can try “Sazanami Mincho Regular” because this is the real name of the fonts. Wolfgang
Thank you for your quick reply. In the above example neither IPAMincho
nor Sazanami Mincho (Regular) are loaded correctly. I get several
lines of
simplefonts : font 'sazanamiminchoregular' not found
interspersed with
! fonts : font database matches configuration and file hashes
The simplefonts message ignores spaces and caps... Any ideas?
Thank you.
Severin
On 9/14/10, Wolfgang Schuster
Am 14.09.2010 um 02:28 schrieb S Barmeier:
Thank you all for your detailed answers. Wolfgang's suggestion does not produce any errors and seems like the perfect solution except that I have trouble loading any of my installed CJK fonts. I have tried to play with \definefontsynonym for ConTeXt to find the font files. I have - OpenType fonts IPAMincho and IPAGothic as ipam.ttf and ipag.ttf - TrueType font KanjiStrokeOrders as KanjiStrokeOrders_v2.014.ttf - a bunch of *.tfm, *.vf, and *.pfb files for a font family called Wadalab, of which half of them seem to be only suited for JIS encoding, whilst the other half is suited for Unicode.
I hope you don't find it too basic a question, but the font system is not very transparent and I'd be most grateful if someone could outline how I would write the preamble in order to set up the CJK in a way I can use them for the \setcjk....font commands and (as an exercise) redefine the Latin font to Palatino.
I envision something like
\usemodule[simplefonts] \definefontsynonym[Palatino][uplr8t] \setupbodyfont[Palatino,11pt] % See 1. \definefontsynonym[WadalabMincho][???] % See 2. \setcjkmainfont[WadalabMincho] \setcjksansfont[IPAGothic] % See 3. \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders] % See 4. \starttext Hello! 今日は! \stoptext
For a Palantino font you can use “TeX Gyre Pagella”, to use it as roman font you have to load it with \setmainfont.
\usemodule[simplefonts]
\setmainfont[TeX Gyre Pagella]
\setcjkmainfont[IPAMincho] \setcjksansfont[IPAGothic] \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders]
\starttext text 本 {\ss text 本} {\tt text 本} \stoptext
Loading the Sazanami fonts isn’t a problem for me, the following code use them in the output instead of the IPA fonts.
\usemodule[simplefonts]
\setmainfont[TeX Gyre Pagella]
\setcjkmainfont[Sazanami Mincho] \setcjksansfont[Sazanami Gothic] \setcjkmonofont[KanjiStrokeOrders]
\starttext text 本 {\ss text 本} {\tt text 本} \stoptext
but you can try “Sazanami Mincho Regular” because this is the real name of the fonts.
Wolfgang
Am 14.09.2010 um 11:10 schrieb S Barmeier:
Thank you for your quick reply. In the above example neither IPAMincho nor Sazanami Mincho (Regular) are loaded correctly. I get several lines of
simplefonts : font 'sazanamiminchoregular' not found
interspersed with
! fonts : font database matches configuration and file hashes
The simplefonts message ignores spaces and caps... Any ideas?
Simplefonts normalize the font name but this is not the problem, why you don’t get any output is because context can’t find the fonts. You can check if context finds the fonts with “mtxrun --script font --list --all --pattern=ipa*” and “mtxrun --script font --list --all --pattern=sazanami*” Maybe it helps when you put the fonts in the tex directory itself ($TEXFM/texmf-fonts/truetype/) and refresh the database with “luatools --generate” and ”mtxrun --script font --reload”. Wolfgang
Ok, this worked now. After reloading the fonts with mtxrun I was able
to find the fonts. Before I had always tried to "context --generate"
*after* "mtxrun --script font --reload" (as suggested on
http://wiki.contextgarden.net/Fonts_in_LuaTeX) but then ConTeXt can't
find the fonts anymore. Same with luatools, running "luatools
--generate" destroys the information from the font reload. (Why?) In
any case, I can work around this by always reloading the fonts after
generating context or luatools...
Again, many thanks.
Best,
Severin
On 9/14/10, Wolfgang Schuster
Am 14.09.2010 um 11:10 schrieb S Barmeier:
Thank you for your quick reply. In the above example neither IPAMincho nor Sazanami Mincho (Regular) are loaded correctly. I get several lines of
simplefonts : font 'sazanamiminchoregular' not found
interspersed with
! fonts : font database matches configuration and file hashes
The simplefonts message ignores spaces and caps... Any ideas?
Simplefonts normalize the font name but this is not the problem, why you don’t get any output is because context can’t find the fonts.
You can check if context finds the fonts with “mtxrun --script font --list --all --pattern=ipa*” and “mtxrun --script font --list --all --pattern=sazanami*”
Maybe it helps when you put the fonts in the tex directory itself ($TEXFM/texmf-fonts/truetype/) and refresh the database with “luatools --generate” and ”mtxrun --script font --reload”.
Wolfgang
participants (4)
-
Hans Hagen
-
Mojca Miklavec
-
S Barmeier
-
Wolfgang Schuster