Typesetting modern Greek (UTF8) with ConTeXt
For Russian I have: \setuplanguage[ru][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] I can’t find out from ConTeXtgarden what code I must use for modern Greek (‘el’?) and what range I must use for Greek characters (I guess ‘greekandcoptic’ which I’ve seen mentioned somewhere). Correct? Gerben Wierda (LinkedIn https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda) R&A IT Strategy https://ea.rna.nl/ (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture https://ea.rna.nl/the-book/ Book: Mastering ArchiMate https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/
Not sure, but have you tried: \definefallbackfamily [mainface] [serif] [Gentium Plus] [range=greekandcoptic] The wiki has a page on fallback fonts: https://wiki.contextgarden.net/Command/definefontfallback Searching for "greek" has numerous hits, including greekextended. Have you verified that the Greek glyphs are in the fallback font you've selected? Sometimes I'll use a site like FontDrop! to make sure that there are, in fact, glyphs in the character ranges specified. https://fontdrop.info/ Good luck!
On 6/6/22 02:19, Gerben Wierda via ntg-context wrote:
For Russian I have:
\setuplanguage[ru][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate]
I can’t find out from ConTeXtgarden what code I must use for modern Greek (‘el’?) and what range I must use for Greek characters (I guess ‘greekandcoptic’ which I’ve seen mentioned somewhere).
Correct?
Hi Gerben, \language[gr], but beware since it uses patterns for ancient Greek. preset=range:greek is what you intend. Another approach would be to use \setuplanguage[gr] and configure the font in setups. Here you have a minimal sample with both approaches: \mainlanguage[en] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [MgOpenCosmetica] [preset=range:greek, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] \definefontfamily [mgopencosm] [ss] [MgOpenCosmetica] [preset=range:greek, force=yes] \startsetups[greek-typeface] \switchtobodyfont[mgopencosm] \stopsetups \setuplanguage[agr][setups={greek-typeface}] \startbuffer Ο κόσμος θα ήταν απίστευτα φτωχός αν δεν υπήρχαν οι Έλληνες. Μάλιστα, αν θέλουμε να είμαστε ειλικρινείς, δεν θα υπήρχε καθόλου κόσμος, χωρίς τις επιστήμες, τη δημοκρατία, τις πόλεις, τα φωνήεντα, τη φέτα, το φραπέ, το ούζο και το χταποδάκι στα κάρβουνα. \stopbuffer \starttext \gr \getbuffer\par \agr \getbuffer \stoptext MgOpenCosmetica can be downloaded from https://web.archive.org/web/20090309063533/www.ellak.gr/fonts/mgopen/index.e... (direct link: https://web.archive.org/web/20090309063533/www.ellak.gr/fonts/mgopen/files/M...). Just in case it might help, Pablo
Am 06.06.22 um 19:14 schrieb Pablo Rodriguez via ntg-context:
\language[gr], but beware since it uses patterns for ancient Greek.
That is documented in the manual languages-mkiv.pdf I can’t remember where I found the information that el-monoton (synonymous to el and gr) and el-polyton (synonymous to agr and grc) should be available. Hraban
On 6/6/22 22:59, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote:
Am 06.06.22 um 19:14 schrieb Pablo Rodriguez via ntg-context:
\language[gr], but beware since it uses patterns for ancient Greek.
That is documented in the manual languages-mkiv.pdf.
This was news to me before reading lang-def.mkxl.
I can’t remember where I found the information that el-monoton (synonymous to el and gr) and el-polyton (synonymous to agr and grc) should be available.
Hyphenation patterns for Greek are three: grc, el-monoton and el-polyton. Ancient and medieval Greek are hyphenated in a different way than polytonic Greek before 1982 (when monotonic orthography was introduced by law). This is the main reason why three patterns are needed. But if anyone uses ConTeXt to typeset modern Greek, the different hyphenation was not noticed (or there was no message to the list). Pablo
Am 07.06.22 um 17:42 schrieb Pablo Rodriguez via ntg-context:
On 6/6/22 22:59, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote:
I can’t remember where I found the information that el-monoton (synonymous to el and gr) and el-polyton (synonymous to agr and grc) should be available.
Hyphenation patterns for Greek are three: grc, el-monoton and el-polyton.
Ancient and medieval Greek are hyphenated in a different way than polytonic Greek before 1982 (when monotonic orthography was introduced by law).
Ah, thank you for the explanation! But at least in ConTeXt LMTX, there are only the agr patterns left, and lang-def.mkxl contains: """ % Greek \installlanguage [\s!gr] [\c!spacing=\v!packed, \c!leftsentence=\emdash, \c!rightsentence=\emdash, \c!leftsubsentence=\emdash, \c!rightsubsentence=\emdash, \c!leftquote=“, \c!rightquote=”, \c!leftquotation=«, \c!rightquotation=», \c!date={\v!day\space\v!month\space\v!year}, \s!patterns=\s!agr] % ok? \installlanguage [\s!greek] [\s!gr] \installlanguage [\s!agr] [\s!default=\s!gr, \c!leftquote=\upperleftsinglesixquote, \c!rightquote=\upperrightsingleninequote, \c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote, \c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote] \installlanguage [\s!ancientgreek] [\s!agr] """ So it seems that is wrong / incomplete. AFAI understand, "el" should be modern greek (post 1982, monotonic), "grc" Ancient and Medieval Greek (polytonic), and "el-polytonic" should cover 1453–1982. see https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_orthography Hraban
On 6/7/22 18:32, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote:
[...] \installlanguage [\s!gr] [\s!patterns=\s!agr] % ok?
\installlanguage [\s!greek] [\s!gr]
So it seems that is wrong / incomplete.
AFAI understand, "el" should be modern greek (post 1982, monotonic), "grc" Ancient and Medieval Greek (polytonic), and "el-polytonic" should cover 1453–1982.
Since no one has complained, I think we are not in a hurry. Instead of creating new languages, I’d rather include monotonic an polytonic Modern Greek patterns in ConTeXt, replace the patterns with the monotonic ones for \language[gr} and leave the rest to users. Pablo
Am 07.06.22 um 19:30 schrieb Pablo Rodriguez via ntg-context:
On 6/7/22 18:32, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote:
[...] \installlanguage [\s!gr] [\s!patterns=\s!agr] % ok?
\installlanguage [\s!greek] [\s!gr]
So it seems that is wrong / incomplete.
AFAI understand, "el" should be modern greek (post 1982, monotonic), "grc" Ancient and Medieval Greek (polytonic), and "el-polytonic" should cover 1453–1982.
Since no one has complained, I think we are not in a hurry.
Instead of creating new languages, I’d rather include monotonic an polytonic Modern Greek patterns in ConTeXt, replace the patterns with the monotonic ones for \language[gr} and leave the rest to users.
Hans added the missing setup, it will probably be fixed in the next upload. Hraban
On 6/8/22 16:38, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote:
Am 07.06.22 um 19:30 schrieb Pablo Rodriguez via ntg-context:
[...] AFAI understand, "el" should be modern greek (post 1982, monotonic), "grc" Ancient and Medieval Greek (polytonic), and "el-polytonic" should cover 1453–1982. [...] Instead of creating new languages, I’d rather include monotonic an
On 6/7/22 18:32, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote: polytonic Modern Greek patterns in ConTeXt, replace the patterns with the monotonic ones for \language[gr} and leave the rest to users.
Hans added the missing setup, it will probably be fixed in the next upload.
Great news and many thanks for the upcoming fix. Pablo
participants (4)
-
Gerben Wierda
-
Henning Hraban Ramm
-
Pablo Rodriguez
-
Thangalin