[translation] Context, an excursion
Hi, More than a year ago, I started to participate to the translation project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion. For some reasons, I had to stop this. Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate? I mean, does it worth to work on its translation or should I wait for another version? Thanks, -- Sébastien Mengin Édition et logiciels libres < Mise en page avec LaTeX > http://edilibre.net
Hi! Sebastien Mengin a écrit :
Hi,
More than a year ago, I started to participate to the translation project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.
"participate" ! Does it mean there is a group doing this?
For some reasons, I had to stop this.
Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate? I mean, does it worth to work on its translation or should I wait for another version?
I think "ConTeXt, an excursion" reflects mkII. It should be updated for mkIV. (I think) I am ready to participate. -- Alain
On Thu, 11 Feb 2010, Alain Delmotte wrote:
Hi!
Sebastien Mengin a écrit :
Hi,
More than a year ago, I started to participate to the translation project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.
"participate" ! Does it mean there is a group doing this?
http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion%2C_translations
For some reasons, I had to stop this.
Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate? I mean, does it worth to work on its translation or should I wait for another version?
I think "ConTeXt, an excursion" reflects mkII. It should be updated for mkIV. (I think)
I am ready to participate.
Also see http://foundry.supelec.fr/gf/project/contextman/scmsvn/ Aditya
Le 11 févr. 2010 à 01:36, Aditya Mahajan a écrit:
On Thu, 11 Feb 2010, Alain Delmotte wrote:
Hi!
Sebastien Mengin a écrit :
Hi,
More than a year ago, I started to participate to the translation project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.
"participate" ! Does it mean there is a group doing this?
http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion%2C_translations
For some reasons, I had to stop this.
Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate? I mean, does it worth to work on its translation or should I wait for another version?
I think "ConTeXt, an excursion" reflects mkII. It should be updated for mkIV. (I think)
That's also what I think, but I'd like to get a confirmation. I don't think I will spend time on an outdated doc. -- Sébastien Mengin Édition et logiciels libres < Mise en page avec LaTeX > http://edilibre.net
On 12-2-2010 10:07, Sebastien Mengin wrote:
Le 11 févr. 2010 à 01:36, Aditya Mahajan a écrit:
On Thu, 11 Feb 2010, Alain Delmotte wrote:
Hi!
Sebastien Mengin a écrit :
Hi,
More than a year ago, I started to participate to the translation project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.
"participate" ! Does it mean there is a group doing this?
http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion%2C_translations
For some reasons, I had to stop this.
Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate? I mean, does it worth to work on its translation or should I wait for another version?
I think "ConTeXt, an excursion" reflects mkII. It should be updated for mkIV. (I think)
That's also what I think, but I'd like to get a confirmation. I don't think I will spend time on an outdated doc.
much applies to mkii and mkiv ... it's mostly the fonts (and related encoding mess) that can be skipped in mkiv Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
participants (4)
-
Aditya Mahajan
-
Alain Delmotte
-
Hans Hagen
-
Sebastien Mengin