Luigi, Thank you for the link. Unfortunately this site mentions some typesetting work for research on Stoicism (and other stuff) and on uploading the manuscripts of the English philosopher John Locke, but apparently some links are dead and the maintenance of the site seems to have stopped since ... 2011 . But maybe Hans knows these people? see here : https://www.tatzetwerk.nl/projects.php?lang=en#h3 These fellows seem to work for Brepols and Oxford >University Press asswell as Utrecht University. Read this curious assertion (curious because the text mention an invisible project) : "Stoa Project The Stoa Project, which is carried out by the history working group of the Department of philosophy http://www.phil.uu.nl/ of Utrecht University, will lead to a renewed publication of text fragments of the early Stoa, represented by philosophers such as Zeno, Chrysippus and Cleanthes. Very little of our knowledge about the Stoa comes from primary sources; most of what we know about it has been derived from secondary sources. Our most important sources are other philosophers and doxographers, who have cited and paraphrased the learnings of the early Stoa. Through modern research on doxographic traditions and republications of many of the sources, the current publication of this material, J. von Arnim’s Stoicorum Veterum Fragmenta (1903-1924) has become outdated. TAT Zetwerk’s role in this project is managing the FileMaker database that contains Stoic text fragments (mainly in ancient Greek) accompanied by text critical and historic-philosophical notes, an English translation, and meta data. As soon as the text parts in the database have reached their final form, we convert them into a TeX-format, so that we can generate a mirrored critical edition. We can then create indices and concordances by using the meta data from the database. Currently, the Stoa Project does not have its own website." If I understand, TAT Zetwerk manage Apple FileMaker database of pieces of Stoicorum Fragmenta texts (von Arnim edition) in order to convert them in TeX form (with critical apparatus...). But they give no sample. Le 07/01/2022 à 18:35, luigi scarso via ntg-context a écrit :
On Fri, Jan 7, 2022 at 6:25 PM hanneder--- via ntg-context
wrote: Probably the situation in South Asian Studies (Indology) is peculiar. As I indicated, there are mostly no budgets for book typesetting in Indology and I know of no real expert for typesetting in this field. In other words, the authors have do it themselves, usually in Word etc., but some do use TeX etc. Our publications series (Indologica Marpurgensia) is, for instance, all done with LaTeX, as are my publications with Harrassowitz, which is the largest publisher in our field in Germany. There is no institution offering typesetting of Sanskrit editions, because there is no commercial interest in it and I think there is no expertise for this (especially when Indian scripts are used instead of transliteration).
Journals are different. Indological journals published by Brill use TeX internally, which is convenient, but most others know only Word (->InDesign). That is the situation, frustrating in a way, but it also gives some freedom for using TeX (and, sadly, creating one's own dilettantic designs).
Jürgen
perhaps this can be interesting https://www.tatzetwerk.nl/ (seen them at a context meeting years ago)
-- luigi
___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist :ntg-context@ntg.nl /http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage :http://www.pragma-ade.nl /http://context.aanhet.net archive :https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki :http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________
-- Jean-Pierre Delange Agrégé de philosophie Ancients&Moderns "Few discoveries are more irritating than those which expose the pedigree of ideas" - Lord Acton