High Peter,
There is somehow a problem with a dorecurse command setting up on '1000' !
If I remember well, Ursula was in a want of a trick which allow to print Greek/German parallel text only time to time, inside of a regular page. To doing so, I've scrutinized the solution I gave, and I don't see the error you have mentionned. Would you please explain how this sample may work : https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2012/068387.html ? IMHO it is not as simple that it could be.
See below the same sample I gave with a dorecurse command :
% Set the main language and Greek
\setuplanguage[de][patterns={de,agr}]
\mainlanguage[de]
% Set the Greek font (use your usual Greek font)
\definefallbackfamily[mainface][serif][Theano Didot][preset=range:greek, it={Old Standard Italic}, force=yes]
\definefontfamily [mainface] [sans] [FreeSans] [rscale=0.8]
\setupbodyfont[mainface]
% You have to set protrusion parameters and the text width - Attention ! There is no heritage from paragraph to another paragraph
\setupalign[hz,hanging]
% If the tolerance setting is 'verystrict', then you can get some issue in the Greek printing
\setuptolerance[strict]
% Here you set 2 columns and thei alignment. You can play with points (pt). Here the Column 1 is in 250pt, regular et and left aligned.
\defineparagraphs[TwoColumns][n=2, align={hz,hanging}]
\setupparagraphs[TwoColumns][1][width=250pt, style=regular, align=right]
\starttext
\dorecurse{10}{I. Qua vos ratione, o viri Athenienses, affecerint accusatores mei, nescio: me certe sic affecerunt, ut mei ipsius paene oblitus fuerim, usque eo ad persuadendum accommodate dicebant.
How you, O Athenians, have been affected by my accusers, I cannot tell; but I know that they almost made me forget who I was—so persuasively did they speak; nd yet they have hardly uttered a word of truth.
\startTwoColumns
Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς ἔλεγον;καίτοι ἀληθές γε, ὡς ἔπος εἰπεῖν, οὐδὲν εἰρήκασιν.
\TwoColumns
Was wohl euch, ihr Athener, meine Ankläger angetan haben, weiß ich nicht: ich meinesteils aber hätte ja selbst beinahe über sie meiner selbst vergessen; so überredend haben sie gesprochen. Wiewohl - Wahres, dass ich das Wort heraussage, haben sie gar nichts gesagt.
\stopTwoColumns
Je ne sais, Athéniens, quelle impression mes accusateurs ont faite sur vous. Pour moi, en les entendant, peu s’en est fallu que je ne me méconnusse moi-même, tant ils ont parlé d’une manière persuasive ; et cependant, à parler franchement, ils n’ont pas dit un mot qui soit véritable.}
\stoptext
----- Mail original -----
De: "Peter Münster"
The best way is to use the TwoColumns command
When the text spans several pages, there is a problem: \defineparagraphs[TwoColumns][n=2] \setupparagraphs[TwoColumns][1][width=250pt, style=italic, align=left] \starttext \startTwoColumns \dorecurse{1000}{left } \TwoColumns \dorecurse{1000}{right } \stopTwoColumns \stoptext This works: https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2012/068387.html -- Peter ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________