Now that japanese display correctly, there is still another problem.
Japanese sentences (long titles in bibliography) don't break at the end of
line. I have tested the behavior of japanese with entire paragraphs, and I
get the same problem as in the bibliography, lines don't break and go
"through" the page.
Though I have looked to documentation about chinese on the wiki, none
helped me to solve this problem. Does someone have any idea ?
Here is a minimal example with a paragraph sample in japanese :
%%%%%%%%%beginning of file%%%%%%%%%%
\usemodule[simplefonts]
\setmainfont[HeiseiMinStd-W3]
\definesimplefonttypeface[jpn][HeiseiMinStd-W3]
\setupbodyfont[12pt]
\setuptolerance[\v!verytolerant,\v!stretch]
\enableregime[utf]
\usemodule[typearea]
\setupTypeArea[bcor=30mm,alphabets=2.6,oneside]
%*********************************
\starttext
そしてディズニー原理主義で考えた場合、「一秒24コマの絵」で作るフルアニメが至上。そのルールに照らした場合、「電脳コイル」より「らき☆すた(ハルヒ)」の方が優れている。
ニョロニョロと滑らかに動く。つまりそれだけ動画枚数を多く使ってる。よりフルアニメに近い。よって「電脳コイル<らき☆すた」となる。
コレに作画マニアは反論する。アニメは「アニメーターのスキル」こそが最も重要。「スキル>作画枚数」、だから優れたアニメーターである磯光雄の手掛けた電脳コイルのほうが偉い。
じゃあ磯光雄がフルアニメにしたら?今の2コマ3コマ打ちの磯光雄より偉いの?より優れてるの?
>フルアニメの磯光雄の方が優れている。
この場合、「リミテッドアニメという制約の中で独自の進化をした日本アニメのアイデンティティ」というのが無くなってしまう。「らき☆すた」には勝てるがファンタジアには負ける。
>2、3コマ打ちのリミテッドの磯光雄の方が優れている。
質としては等価(磯光雄の原画)でより量のあるフルアニメよりもリミテッドアニメの方が優れてる、その理由を言語化する必要がある。
じゃあ、そのリミテッドで手に入れた価値とは何?
例えば「フルアニメと同じ価値をリミテッド(より少ない動画枚数=コスト)で作れるという『省エネ』の部分にある」ってこと?ソレだと新たな創作的価値を別に産み出してないよね。
そうでないのなら動きの質がディズニーとはどう違うの?
\stoptext
%%%%%%%%%end of file%%%%%%%%%%%%%
I attach the corresponding pdf file I obtain after compilation.
2011/11/25 Hans Hagen
On 25-11-2011 20:03, Christian wrote:
Same here. It messes up when converting .bib to .bbl. Maybe check your
bbl file, too. Mine looks like this, for example: a={{Hirofumi Uzawa~宇沢弘文}}
You could try to write the .bbl file directly yourself, although that is not a comfortable option, if you have many Japanese entries. Apart from that there's not much coming to mind.
It makes me wonder how Thomas gets his greek etc done in bibtex.
Hans
------------------------------**------------------------------**----- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl ------------------------------**------------------------------**-----
______________________________**______________________________** _______________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/** listinfo/ntg-context http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/**projects/contextrev/http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ______________________________**______________________________** _______________________
-- ------------------------------------------------------------------------------ Alexandre KRISPIN 41 rue Guynemer | 93200 Saint-Denis | France tél : 06 28 76 69 34 | http://bijutsu.toile-libre.org ----------------------------------------------------------------------------