Hello, In the preparation for TL 2011 Richard Koch asked about the following:
We install some documentation about ConTeXt, LuaTeX, and XeTeX in /Applications/TeX, mainly for people who only know LaTeX but would like to get a feel for later developments. That documentation needs to be up to date.
At the moment there is the following document in there: The language mix Abstract During the third ConTEXt conference that ran in parallel to EuroTEX 2009 in The Hague we had several sessions where mkiv was discussed and a few upcoming features were demonstrated. The next sections summarize some of that. It's hard to predict the future, especially because new possibilities show up once LuaTEX is opened up more, so remarks about the future are not definitive. One document for XeTeX contains two paragraphs, demonstrating usage of Arabic, Hebrew and Japanese: \newfontfamily{\A}{Geeza Pro} \newfontfamily{\H}[Scale=0.9]{Lucida Grande} \newfontfamily{\J}[Scale=0.85]{Osaka} Here are some multilingual Unicode fonts: this is Arabic text: {\A السلام عليكم}, this is Hebrew: {\H שלום}, and here's some Japanese: {\J 今日は}. The idea is to have a simple, yet powerful example showing some capabilities of ConTeXt, together with source code. I find this important for promotion of ConTeXt to new users. The question is: does anyone have any good ideas what to put there? Mojca