Thanks Mari, Shame on me, I supposed that there was no Italian glossary. In any case, you suggestion works and it's precious. Best -a- On 17 Feb 2006, at 09:32, Mari Voipio wrote:
Quoting andrea valle
: What have I to do?
You'll have to tell ConTeXt to use the Italian glossary instead (and hope it's ok...) so the labeltexts (and hyphenation) gets fixed.
This is how I do it for our Spanish manual and how I adjusted the few labeltexts our translator didn't like; these go into the setup section of the file, before \starttext.
% Language specific settings for the Spanish version
%Uses the Spanish hyphenation module and labeltexts \mainlanguage[es]
% Changes the default label Illustraciòn to Figura % as that's the term the translators preferred % Note the space after the text! \setuplabeltext[es][figure=Figura ] \setuplabeltext[es][see=ver ]
I don't *know* for sure, but my somewhat educated guess is that
\mainlanguage[it]
would be the key to success for you.
See the "big manual" (ConTeXt the manual), pages 131-132 for more information.
(Hmm... if this isn't in the wiki yet, it should probably go there. I can do a bit later...)
Mari
---------------------------------------------------------------- This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program. _______________________________________________ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Andrea Valle DAMS - Facoltà di Scienze della Formazione Università degli Studi di Torino http://www.semiotiche.it/andrea andrea.valle@unito.it