On 7-5-2012 15:12, S Barmeier wrote:
I am writing documents in English/Japanese.
If you want to include English text, you probably need to define your own typescript (or use simplefonts), because most Japanese fonts have terrible Latin fonts...
I can probably help you, if you tell me what exactly you need.
If you're just typesetting Japanese text, you will need \setscript[hanzi] to enable linebreaks...
And the rest is done by Unicode magic: just type away between \starttext and \stoptext
I uploaded a beta with preliminary Japanese script support. \enabletrackers[scripts.analyzing] % \enabletrackers[scripts.injections] \enabletrackers[scripts.details] % \definefont[testfont][heiseikakugostd-w5][script=kana,language=jan] \definefont[testfont][heiseiminstd-w3] [script=kana,language=jan] \testfont \starttext \startscript[nihongo] \startlines 国、『国』、『国』、『国』、『国』、『国』、 \hbox to 3em{国、『国』、『国』、『国』、『国』、『国』、} 国:国:国:国:国:国:国:国:国:国 \hbox to 3em{国:国:国:国:国:国:国:国:国:国} \stoplines \stopscript \stoptext A question for Yusuke: what script name should we use? More (simple) examples are needed in order to get all relations between categories done (so, currently we still use a copy of chinese but with already a few japanese specific inter-character issues done). Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------