30 Oct
2010
30 Oct
'10
1:06 a.m.
On 10/30/2010 12:47 AM, Philipp Gesang wrote:
As others already pointed out, with a small number of strings Steffen might get acceptable results by using the patterns of a similar language. Although real transliterations work best with Czech or Slovak, this peculiar transcription might be better off with Polish or even (judging by the use of ‘sh’) standard English.
I'm afraid Polish will not do (Polish always hyphenates sz-cz, though in Russian shch is one character; and such). I'm afraid none Slavic language will do unless there is one that uses Latin script _and_ soft/hard sign (yer) - these are tricky, not similar to anything you meet in Polish/Czech and so on. -- Andrzej Orłowski-Skoczyk