Arthur :
I think it happened at about the same time for English. Before that it was pretty universal. See https://archive.org/details/worksbenjaminfr06spargoog/page/n12 for just one example.
(The thin space in that example is really thin! -- but it’s definitely there)
Exactly. And this is precisely the thin space still required in French publications. The main disagreement among French typographs (about twenty years ago, at least) was about the fixed vs relative width of this thin space : put in TeX’s terms, should it be proportional to the glue or to the font ? I think I’d better write an article about this, with quotes and visual examples. Greetings Thomas Savary 1 le Grand-Plessis F-85340 L’Île-d’Olonne Tél. 06 22 82 61 34 https://compo85.fr/ mercredi 15 janvier 2020, à 13:02:00 CET, Arthur Reutenauer a écrit :
On Wed, Jan 15, 2020 at 11:29:35AM +0100, Taco Hoekwater wrote:
Dutch typesetting had some rules for thin spaces in a transition period from full spaces (early) to no spaces (modern).
Much of this change happened in the (late) 19th century, so I guess it had more to do with linotype/monotype than with modern digitisation. I think it happened at about the same time for English. Before that it was pretty universal. See https://archive.org/details/worksbenjaminfr06spargoog/page/n12 for just one example.
(The thin space in that example is really thin! -- but it’s definitely there)
Best,
Arthur ____________________________________________________________________________ _______ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ____________________________________________________________________________ _______