On 1/6/2022 10:36 PM, Henning Hraban Ramm via ntg-context wrote:
Am 06.01.22 um 20:00 schrieb Hans Hagen via ntg-context:
Hi,
Maybe this is of interest to critical users:
\setupsynchronize [paralleltext] [color=darkblue] % \setupsynchronize [paralleltext] [style=\tx,color=darkred] % \setupsynchronize [paralleltext] [style=\txx,color=darkgreen]
I played a bit with it:
\mainlanguage[de] \setupbodyfont[dejavu] \setupsynchronize [paralleltext] [color=darkblue]
\starttext
\paralleltext{Dies}{This}\space \paralleltext{könnte}{could}\space \paralleltext{für}{for}\space \paralleltext{Übersetzungen}{translations}\space \paralleltext{interessant}{interesting}\space \paralleltext{sein.}{be.}\space \blank
\paralleltext{Dies}{This}\space \paralleltext{könnte}{could}\space \paralleltext{sein}{be}\space \paralleltext{interessant}{interesting}\space \paralleltext{für}{for}\space \paralleltext{Übersetzungen.}{translations.}\space \blank[2*line]
\paralleltext{Dies}{Это}\space \paralleltext{könnte}{может}\space \paralleltext{für}{для}\space \paralleltext{Übersetzungen}{переводов}\space \paralleltext{interessant}{интересно}\space \paralleltext{sein.}{быть.}\space \blank
\paralleltext{Dies}{Это}\space \paralleltext{könnte}{может}\space \paralleltext{sein}{быть}\space \paralleltext{interessant}{интересно}\space \paralleltext{für}{для}\space \paralleltext{Übersetzungen.}{переводов.}\space \blank[2*line]
\paralleltext{\m{E}}{Energie}\space \paralleltext{\m{=}}{ist}\space \paralleltext{\m{m}}{Masse}\space \paralleltext{\m{·}}{mal}\space \paralleltext{\m{c^2}}{Lichtgeschwindigkeit im Quadrat}\space
\stoptext
I guess it could be useful for short educational examples. If I needed this, I might have tried the steps module.
It doesn’t work with more than two versions, and the syntax is a bit verbose. in the next upload:
\startbuffer[en] This is an english text and this is also something english; as is this. Not that there is much meaning in it. \stopbuffer \startbuffer[nl] Dit is een nederlandse tekst en dit is ook wat nederlands; net als dit. Niet dat het veel te betekenen heeft. \stopbuffer \definesynchronizecontent [nl] [language=nl, color=darkred] \definesynchronizecontent [en] [language=en, color=darkgreen] \definesynchronize [parallel-en-nl] [list={en,nl}] \placesynchronize [parallel-en-nl] [buffer={en,nl}] \blank \placesynchronize [parallel-en-nl] [split={.}, text={ {This is an english text and this is also something english; as is this. Not that there is much meaning in it.}, {Dit is een nederlandse tekst en dit is ook wat nederlands; net als dit. Niet dat het veel te betekenen heeft.} }] \blank \placesynchronize [parallel-en-nl] [split={.}, text={ { {This is an english text and this is also something english;}, {as is this.}, {Not that there is much meaning in it.} }, { {Dit is een nederlandse tekst en dit is ook wat nederlands;}, {net als dit.}, {Niet dat het veel te betekenen heeft.} } }] \enabletrackers[synchronize] \setupsynchronizecontent [nl] [language=nl, style=\tx, left={[}, right={]}, color=darkblue] \placesynchronize [parallel-en-nl] [distance=1pt, buffer={en,nl}] ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------