Am 16.03.2009 um 17:17 schrieb Bill Long:
The pinyin has 5 kind of tone for one pronunciation. As it's hard to input, and in CJK 1,2,3,4 are use to represent the tone, (the fifth is no special tone mark).
In the book for children, the pinyin always show above the Chinese like the picture I upload.
A solution like can be easy integrated in a ruby command because you need only a command parameter for the ruby text, e.g. \setupruby[command=\pinyin] but you're looking for something like the translate module.
To make it show correctly is an good start, but if there are some tools to automatic add PinYin , it will be more attractive. In Chinese they do have the character which have multi pronunciation, but most of them only has single pronunciation, I can try to find out some dict to translate Chinese Character into PinYin if anyone can help integrate this convert tool into context.
If you can provide such a list Hans can add the information to char- def.lua, for the moment you have to rely on my \pinyin command, I have now written a new version on a word macro I found. Wolfgang \startluacode function commands.pinyin(str) str = string.gsub(str,"r1","1r") str = string.gsub(str,"r2","2r") str = string.gsub(str,"r3","3r") str = string.gsub(str,"r4","4r") str = string.gsub(str,"r5","5r") str = string.gsub(str,"ng1","1ng") str = string.gsub(str,"ng2","2ng") str = string.gsub(str,"ng3","3ng") str = string.gsub(str,"ng4","4ng") str = string.gsub(str,"ng5","5ng") str = string.gsub(str,"n1","1n") str = string.gsub(str,"n2","2n") str = string.gsub(str,"n3","3n") str = string.gsub(str,"n4","4n") str = string.gsub(str,"n1","5n") str = string.gsub(str,"ai1","a1i") str = string.gsub(str,"ai2","a2i") str = string.gsub(str,"ai3","a3i") str = string.gsub(str,"ai4","a4i") str = string.gsub(str,"ai5","a5i") str = string.gsub(str,"ei1","e1i") str = string.gsub(str,"ei2","e2i") str = string.gsub(str,"ei3","e3i") str = string.gsub(str,"ei4","e4i") str = string.gsub(str,"ei5","e5i") str = string.gsub(str,"ao1","a1o") str = string.gsub(str,"ao2","a2o") str = string.gsub(str,"ao3","a3o") str = string.gsub(str,"ao4","a4o") str = string.gsub(str,"ao5","a5o") str = string.gsub(str,"ou1","o1u") str = string.gsub(str,"ou2","o2u") str = string.gsub(str,"ou3","o3u") str = string.gsub(str,"ou4","o4u") str = string.gsub(str,"ou5","o5u") str = string.gsub(str,"uu1","v1") str = string.gsub(str,"uu2","v2") str = string.gsub(str,"uu3","v3") str = string.gsub(str,"uu4","v4") str = string.gsub(str,"uu","ü") -- is this correct? str = string.gsub(str,"o1","ō") str = string.gsub(str,"o2","ó") str = string.gsub(str,"o3","ǒ") str = string.gsub(str,"o4","ò") str = string.gsub(str,"e1","ē") str = string.gsub(str,"e2","é") str = string.gsub(str,"e3","ě") str = string.gsub(str,"e4","è") str = string.gsub(str,"i1","ī") str = string.gsub(str,"i2","í") str = string.gsub(str,"i3","ǐ") str = string.gsub(str,"i4","ì") str = string.gsub(str,"u1","ū") str = string.gsub(str,"u2","ú") str = string.gsub(str,"u3","ǔ") str = string.gsub(str,"u4","ù") str = string.gsub(str,"v1","ǖ") str = string.gsub(str,"v2","ǘ") str = string.gsub(str,"v3","ǚ") str = string.gsub(str,"v4","ǜ") str = string.gsub(str,"a1","ā") str = string.gsub(str,"a2","á") str = string.gsub(str,"a3","ǎ") str = string.gsub(str,"a4","à") tex.sprint(tex.ctxcatcodes,str) end \stopluacode \def\pinyin#1{\ctxlua{commands.pinyin([[#1]])}} \starttext \definedfont[name:arialunicodems*default] \pinyin{ni2hao3} \pinyin{huai4} \stoptext