- We added indic language patterns ad well as defined the languages but labels are on the todo as are conversions; kauśika is working on
Perhaps the following notes are useful. 1. The simplest way, and what I was talking about, is to write and print Sanskrit in transliteration. ānandaḥ -> ānandaḥ 2. Then we can of course write and print the same word in the usual Indian Script (Devanāgarī) आनन्दः -> आनन्दः 3. But for academic use, one wants an input in roman (e-text are usually in roman), and the option to have an output in Devanāgarī) ānandaḥ -> आनन्दः For this an option with the transliterator would be required, I guess(?) Theoretically one could write Sanskrit in many scripts -- it has been written with many Indian scripts in history --, but I am wondering about the practical value of this. For imitating historic prints it would no doubt be nice, but not urgent. I was not aware of the hyphenation patterns by Yves Codet, if they work, they would cover case 1 and 2. And I just heard from a colleague that the latest babel version is incorporating a Sanskrit option that might cover the same ground (I am not sure whether this is useful). Thanks a lot! I just have to learn more about ConTeXt to able to use it:) --- Prof. Dr. Juergen Hanneder Philipps-Universitaet Marburg FG Indologie u. Tibetologie Deutschhausstr.12 35032 Marburg Germany Tel. 0049-6421-28-24930 hanneder@staff.uni-marburg.de