Hi,
Thank you Mojca and Hans,
As the matter of copyright; I want to know if I am allowed to
translate "Context an excursion" to persian. If it is so, I can
translate it and give the translation to whoever you prefer to be
included in the website.
Best Wishes
On 7/29/08, Mojca Miklavec
On Mon, Jul 28, 2008 at 10:49 PM, Mehdi Omidali wrote:
Hi, I created an account but still I can not register at https://foundry.supelec.fr/projects/contextman How can I have the "context an excursion" source file so that I can translate it.
The account on the garden is different from SVN access. See http://foundry.supelec.fr/scm/?group_id=22
To get the files you don't need the account. You need the account in order to commit changes. Do you have SVN installed? On windows it's best to install TortoiseSVN and right-lick on "check out", on linux you should be able to run: svn checkout http://scm.foundry.supelec.fr/svn/contextman
You can browse the files on
http://foundry.supelec.fr/plugins/scmsvn/viewcvs.php/context-beginners/?root...
Mojca ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________